KudoZ home » English to German » Medical (general)

medical pack

German translation: Medikamente, Arzneimittel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:21 Jun 24, 2005
English to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / employment contract "pre-departure terms"
English term or phrase: medical pack
Vertrag über Auslandseinsatz. Unter der Überschrift "Pre-departure terms" heißt es:

"Medical and dental examinations
You are advised to have a medical and dental examination before going overseas, to verify the need for any immunization requirements and obtain any necessary medical packs."

Ist hier "medical pack" als eine Art Notfallapotheke zu verstehen? Oder bin ich vollkommen auf dem falschen Dampfer?
Birgit Wahl
Germany
Local time: 04:28
German translation:Medikamente, Arzneimittel
Explanation:
"Medical pack" könnte sich auch auf "immunization requirements" zurückbeziehen und damit könnten Arzneimittel für etwaige Erkrankungen gemeint sind, für die es keine Spritzen gibt, wie z.B. Malaria. Man kann es einem Mitarbeiter zwar nahelegen, eine Reiseapotheke mitzunehmen, dies würde ich persönlich jedoch nicht in einem Vertrag über einen Auslandseinsatz aufnehmen, das klingt dann schon sehr nach Bevormundung.
Selected response from:

Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 03:28
Grading comment
Danke. Ich habe den Begriff schließlich umschrieben. Ich glaube nicht, dass er sich auf die immunization requirements bezieht, sondern wahrscheinlich eher auf Medikamente, die der Mitarbeiter möglicherweise regelmäßig einnehmen muss und sich daher vorher noch verschreiben lassen sollte.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4Reiseapotheke
Melanie Nassar
3Medikamente, Arzneimittel
Ingo Dierkschnieder


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Reiseapotheke


Explanation:
Wahrscheinlich so eine Art Reiseapotheke. Die anderen Googles sind für Software
Travel Medical \pack
A well thought out medical kit for people going travelling. Contains crepe, triangular and woven bandages; lint and non-adherent dressings; paracetamol tablets; antiseptic cleaning tissues; scissors; safety pins; silk suture & needle; wound closure strips, scalpel, an I.V. cannula; needles & syringes; tape; disposable gloves and a First Aid Primary Care Guide- which gives basic first-aid guidance.
http://www.itchyfeet.com/IFSetup/Product_2893.aspx

Melanie Nassar
United States
Local time: 05:28
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 105

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nettranslatorde: Sehe ich auch so.
25 mins

agree  Anne Schulz: Wahrscheinlich nicht nur Notfallmedikamente, sondern auch ein Vorrat an regulär benötigten Medikamenten für z.B. Bluthochdruck oder andere bestehende Erkrankungen
55 mins

agree  muttersprachler: Vor allem sollten wohl die regelmäßig eingenommenen Medikamente in ausreichender Menge eingepackt werden.
55 mins

agree  KARIN ISBELL
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Medikamente, Arzneimittel


Explanation:
"Medical pack" könnte sich auch auf "immunization requirements" zurückbeziehen und damit könnten Arzneimittel für etwaige Erkrankungen gemeint sind, für die es keine Spritzen gibt, wie z.B. Malaria. Man kann es einem Mitarbeiter zwar nahelegen, eine Reiseapotheke mitzunehmen, dies würde ich persönlich jedoch nicht in einem Vertrag über einen Auslandseinsatz aufnehmen, das klingt dann schon sehr nach Bevormundung.

Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 03:28
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 74
Grading comment
Danke. Ich habe den Begriff schließlich umschrieben. Ich glaube nicht, dass er sich auf die immunization requirements bezieht, sondern wahrscheinlich eher auf Medikamente, die der Mitarbeiter möglicherweise regelmäßig einnehmen muss und sich daher vorher noch verschreiben lassen sollte.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search