GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:31 Feb 9, 2007 |
English to German translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: norseman Local time: 04:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Im Plasma lösliche Markerproteine (vgl. Erklärung) |
| ||
3 | note |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
note Explanation: Also ganz ehrlich - wenn oben drüber steht "Exploratory biomarker assessments" und unten drunter die Erklärung "A 1 mL blood sample...", dann sagt die Zwischenüberschrift "soluble plasma protein marker panel" nicht wirklich mehr als das eine Wort "Plasmaproteine". Löslich sind Proteine im Plasma eh in der Regel (als Gegensatz zu zellständigen Proteinen, die eben nicht im Plasma herumschwimmen). Dass die Plasmaproteine als Marker für irgendeinen klinischen Zustand dienen, ist auch klar - und wofür, wird im Text ja noch spezifiziert. Und dass es ein Panel von Plasmaproteinen ist - na ja, gut, darüber kann man sich vielleicht streiten, ob "Plasmaprotein-Panel" besser ist als "Plasmaproteine" ("moderner" wäre es sicher... :-( ) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Im Plasma lösliche Markerproteine (vgl. Erklärung) Explanation: In der Tat - hier ist das Englisch mal wieder so komprimiert, daß die Beziehungen verloren gehen. Ich würde das so verstehen, als wäre die Langfassung etwa: Panel of soluble plasma protein markers, im Sinne: Gruppe, Satz, Ansammlung von löslichen Plasmaproteinen, die als Marker dienen. Und wenn es dann offenbar eine Überschrift ist, dann würde ich das wiederum fast weglassen, also nur: Lösliche Plasmaproteinmarker, oder, da das immer noch kein tolles Deutsch ist und die Beziehungen verbiegt, vielleicht "Im Plasma lösliche Markerproteine". Das ist ziemlich frei, aber IMO logischer. Example sentence(s):
Reference: http://tagc.univ-mrs.fr/mged6/slides/PPI%20Plasma%20Proteome... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.