KudoZ home » English to German » Medical (general)

"actionable" information / Satz

German translation: das "aktive" Wissen als Voraussetzung/Grundlage für (die Umsetzung)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"actionable" information
German translation:das "aktive" Wissen als Voraussetzung/Grundlage für (die Umsetzung)
Entered by: Anne Schulz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:26 Feb 13, 2007
English to German translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: "actionable" information / Satz
Thema: Diabetes, Der Satz lautet:

Objectives of this module are to:
.....
Assess level of individual´s "actionable" information related to competence in initiating and sustaining behaviors related to therapeutic lifestyle change and prescribed medication.

Meine Übersetzung lautet bis jetzt:
Das "aktive" Wissen des einzelnen zu beurteilen, d.h. die Kompetenz, notwendige Verhaltensänderungen durchzuführen und aufrechtzuerhalten, die den Lebensstil und die verordnete Medikation betreffen.

oder: Zu beurteilen, inwieweit der einzelne sein Wissen in die Praxis umsetzen kann...ist aber schwierig, alles in den Satz einzubauen

Gibt es andere Vorschläge? Vielen Dank!
Dr. Claudia Uhle
Local time: 18:24
das "aktive" Wissen als Voraussetzung dafür, dass...
Explanation:
"Aktives" Wissen finde ich genial, würde aber die Anbindung an den Rest des Satzes etwas anders machen (da Wissen, selbst "aktives", leider nicht gleich Kompetenz, sondern allenfalls eine notwendige Voraussetzung dafür ist).
Selected response from:

Anne Schulz
Germany
Local time: 18:24
Grading comment
Vielen Dank, Anne!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2umsetzbar/relevant
Sabine Schlottky
3das "aktive" Wissen als Voraussetzung dafür, dass...
Anne Schulz


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
umsetzbar/relevant


Explanation:
beurteilen, inwieweit die Person über umsetzbares/relevantes Informationen hinischtlich der Fähigkeit zur Aufnahme und Beibehaltung von Verhaltensweisen verfügt, die ...

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 18:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank! Hab mich aber für eine andere Übersetzung entschieden.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathi Stock
41 mins

agree  Sonia Heidemann
2 days14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"actionable" information related to competence
das "aktive" Wissen als Voraussetzung dafür, dass...


Explanation:
"Aktives" Wissen finde ich genial, würde aber die Anbindung an den Rest des Satzes etwas anders machen (da Wissen, selbst "aktives", leider nicht gleich Kompetenz, sondern allenfalls eine notwendige Voraussetzung dafür ist).

Anne Schulz
Germany
Local time: 18:24
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 412
Grading comment
Vielen Dank, Anne!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search