KudoZ home » English to German » Medical (general)

first dosing visit

German translation: Besuch an dem die erste Dosisgabe erfolgt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:first dosing visit
German translation:Besuch an dem die erste Dosisgabe erfolgt
Entered by: Lucius Passani, Ph.D.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:59 Mar 20, 2007
English to German translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: first dosing visit
Two 6 ml blood samples will be collected into two 6 ml EDTA tubes at the first dosing visit from patients who provided consent.
Lucius Passani, Ph.D.
United States
Local time: 06:33
erste Visite mit Dosisgabe
Explanation:
Eine Visite im Rahmen einer klinischen Studie, bei der dem Probanden erstmals eine Dosis des Prüfpräparats (der Studienmedikation) verabreicht wird.
Selected response from:

Rudolf Kräuter
Local time: 12:33
Grading comment
Thank you,

Lucius
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6erste Visite mit Dosisgabe
Rudolf Kräuter
2 +51. Termin/Besuch an dem eine Medikamentengabe erfolgt
Siegfried Armbruster


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
erste Visite mit Dosisgabe


Explanation:
Eine Visite im Rahmen einer klinischen Studie, bei der dem Probanden erstmals eine Dosis des Prüfpräparats (der Studienmedikation) verabreicht wird.

Rudolf Kräuter
Local time: 12:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 18
Grading comment
Thank you,

Lucius

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Klingt plausibel und der Link http://www.klinik.uni-mainz.de/3-Med/3Med/Studienzentrale/LB... enthält auch einen Verweis auf 'Dosisgabe'.
13 mins
  -> Danke

agree  Heinen-Klebes: ähnliches wollte ich auch gerade schreiben... Visite mit erstmaliger Medikamentengabe
14 mins
  -> Danke

agree  Julia Esrom
49 mins
  -> Danke

agree  Anne Schulz
14 hrs
  -> Danke

agree  MMUlr: ja, und in diesem Fall Patienten, nicht Probanden (das wären gesunde Freiwillige). :-)
16 hrs
  -> Danke. Ja, den Begriff Probanden sollte man nur für gesunde Studienteilnehmer verwenden; wird aber auch oft gedankenlos als Synonym für Studienteilnehmer gebraucht, wie hier von mir :)

agree  xxxDr.G.MD
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
1. Termin/Besuch an dem eine Medikamentengabe erfolgt


Explanation:
Es handelt sich nicht um eine Visite, sondern um den 1 Besuch/Termin an dem der Patient (in die Klinik/die Praxis) kommt und eine Dosis des Medikaments verabreicht bekommt.

Zumindest ist dies bei den meisten Studienprotokollen der Fall, die ich übersetze

Siegfried Armbruster
Germany
Local time: 12:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 503

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elke Dr. Ruchalla
8 hrs
  -> Danke

agree  Anne Schulz: aber auch "Visite" ist in diesem Zusammenhang gebräuchlich
13 hrs

agree  MMUlr: auch mit Anne.
15 hrs

agree  Rudolf Kräuter: Visite, Studienvisite, Termin, Besuch - wie der Kunde es wünscht
16 hrs

agree  Steffen Walter: oder auch "Vorstellung" (in der Klinik/am Studienzentrum)
1 day13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search