ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Medical (general)

disabling

German translation: Blutkrankheit, die zu starken körperlichen Einschränkungen führt


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a disabling blood disorder
German translation:Blutkrankheit, die zu starken körperlichen Einschränkungen führt
Entered by: Andrea Hauer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:28 Jun 11, 2007
English to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / aus einem Fondsbericht
English term or phrase: disabling
Alexion’s lead product Soliris was approved in March by the FDA and received positive opinion from the EU's Committee for Proprietary Medicinal Products at the end of April for paroxysmal nocturnal haemoglobinuria (PNH), a rare, ***disabling*** and life-threatening blood disorder.

Mir fällt nur "stark beeinträchtigend" ein ... gibt's was knackigeres? TIA!
Andrea Hauer
Germany
Local time: 07:07
lähmend/eine Lähmung auslösend
Explanation:
Ich kenne diese Krankheit nicht, daher weiß ich natürlich nicht, was sie genau bewirkt. Ich weiß allerdings, dass to disable auch lähmen bedeuten kann. Vielleicht auch körperlich stark einschränken.

Vielleicht hilft's dir und du kannst aus dem Zshg. beurteilen, ob es hier passt ;-)
Selected response from:

Katja Schoone
Germany
Local time: 07:07
Grading comment
Habe mich für "Blutkrankheit, die zu starken körperlichen Einschränkungen führt" entschieden. Das ist neutral + gut. Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4behindernd
Kerstin Mouhannaya
3zu Behinderungen führendeKatja Kleinschmidt
2lähmend/eine Lähmung auslösend
Katja Schoone


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
lähmend/eine Lähmung auslösend


Explanation:
Ich kenne diese Krankheit nicht, daher weiß ich natürlich nicht, was sie genau bewirkt. Ich weiß allerdings, dass to disable auch lähmen bedeuten kann. Vielleicht auch körperlich stark einschränken.

Vielleicht hilft's dir und du kannst aus dem Zshg. beurteilen, ob es hier passt ;-)

Katja Schoone
Germany
Local time: 07:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 52
Grading comment
Habe mich für "Blutkrankheit, die zu starken körperlichen Einschränkungen führt" entschieden. Das ist neutral + gut. Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
behindernd


Explanation:
würde ich hier sagen. Nähere Informationen zur Krankheit un ihren Auswirkungen sind hier zu finden: http://www.pnh-info.de/

--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2007-06-11 16:54:53 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.labor-lademannbogen.de/diagnostik/aktuelle_labord...

Kerstin Mouhannaya
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 144
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zu Behinderungen führende


Explanation:
könnte man auch sagen

Katja Kleinschmidt
Germany
Local time: 07:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 13, 2007 - Changes made by Andrea Hauer:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: