KudoZ home » English to German » Medical (general)

slow expansion tissue expander

German translation: Gewebeexpander

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:28 Jun 29, 2007
English to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Gewebeexpander
English term or phrase: slow expansion tissue expander
The slow-expansion tissue expander has a valve (remote or incorporated) for periodical injections of apyrogenic sterile isotonic saline solution as far as the expansion desired.
Heike Reagan
United States
Local time: 20:24
German translation:Gewebeexpander
Explanation:
gets quite a few googles in this regard

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-06-29 19:43:50 GMT)
--------------------------------------------------

langsam dehbare Gewebeexpander ??

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-06-29 19:44:04 GMT)
--------------------------------------------------

dehnbare
Selected response from:

Jonathan MacKerron
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +3Gewebeexpander
Jonathan MacKerron


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
Gewebeexpander


Explanation:
gets quite a few googles in this regard

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-06-29 19:43:50 GMT)
--------------------------------------------------

langsam dehbare Gewebeexpander ??

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-06-29 19:44:04 GMT)
--------------------------------------------------

dehnbare

Jonathan MacKerron
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: yes, but what about the "slow expansion" part??? That's the one I'm looking for....


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sci-trans: "Gewebeexpander für die langsame Dehnung des Gewebes" o.ä, aber "Gewebeexpander" allein wäre ebenfalls richtig, da derartige Implantate von vornherein für die langsame Ausdehnung bestimmt sind (s. http://www.medizinfo.de/krebs/brustkrebs/therapie.shtml).
2 hrs
  -> danke und Gruss

agree  Elke Dr. Ruchalla: ich würde schon "zur langsamen Dehnung" o.Ä. einfügen, denn je nach injiziertem Volumen kann man schon langsamer oder schneller ausdehnen
12 hrs
  -> danke, sehe ich auch so

agree  Sonia Heidemann
2 days16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search