KudoZ home » English to German » Medical (general)

delta flag

German translation: (nur Info)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:46 Nov 2, 2007
English to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Klinische Studien
English term or phrase: delta flag
Kann mir jemand erklären, was es mit diesem Delta Flag auf sich hat? Leider habe ich keinerlei zusätzliche informationen, es gibt nur diesen einen Satz:
For serum creatinine, the delta flag will trigger from the baseline visit onwards if the criteria is met.
nettranslatorde
German translation:(nur Info)
Explanation:
Ich habe noch keinen vernünftigen Vorschlag zur Übersetzung, aber diese englischen Texte, die einen Hinweis geben.

http://www.palpath.com/MedicalTestPages/delta.htm
http://findarticles.com/p/articles/mi_m3230/is_11_35/ai_1113...

Es handelt sich wohl dabei um eine Art Markierung oder ein "Alarm" bei Laborwerten oder sonstigen Befunden, die deutlich aus dem Normbereich herausfallen und ein sofortiges therapeutisches Eingreifen erforderlich machen.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-11-02 11:02:29 GMT)
--------------------------------------------------

In diesem Fall wäre das eine Lösung: --> "Delta Flag" (d.h. besondere Kennzeichnung als Warnhinweis) ....
Selected response from:

MMUlr
Germany
Local time: 04:35
Grading comment
OK, vielen Dank für Eure Vorschläge. Ich habe mich entschieden, den Begriff so zu belassen "Delta Flag". Da die klinische Studie eh international läuft, ist das veilleicht die beste Lösung. Wichtig war für mich zu verstehen, was das ist, da ich diesen Begriff künftig sicher noch öfter finden werde.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +3(nur Info)MMUlr
5 -1Steigung des QT-IntervallsCarmen Archouniani


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
(nur Info)


Explanation:
Ich habe noch keinen vernünftigen Vorschlag zur Übersetzung, aber diese englischen Texte, die einen Hinweis geben.

http://www.palpath.com/MedicalTestPages/delta.htm
http://findarticles.com/p/articles/mi_m3230/is_11_35/ai_1113...

Es handelt sich wohl dabei um eine Art Markierung oder ein "Alarm" bei Laborwerten oder sonstigen Befunden, die deutlich aus dem Normbereich herausfallen und ein sofortiges therapeutisches Eingreifen erforderlich machen.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-11-02 11:02:29 GMT)
--------------------------------------------------

In diesem Fall wäre das eine Lösung: --> "Delta Flag" (d.h. besondere Kennzeichnung als Warnhinweis) ....

MMUlr
Germany
Local time: 04:35
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 355
Grading comment
OK, vielen Dank für Eure Vorschläge. Ich habe mich entschieden, den Begriff so zu belassen "Delta Flag". Da die klinische Studie eh international läuft, ist das veilleicht die beste Lösung. Wichtig war für mich zu verstehen, was das ist, da ich diesen Begriff künftig sicher noch öfter finden werde.
Notes to answerer
Asker: Danke für die Links. Ich dachte mir sowas in der Richtung, konnte es jedoch bisher nicht belegen. Könnte man es eventeull auch so stehen lassen?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Das Englisch ist auf jeden Fall suboptimal ("the delta flag will trigger [what?]", "if the criteriA IS met").
34 mins
  -> Wie wahr, Steffen - aber ich habe auch schon gesehen, dass die "natives" gern den Singular criterion meiden, vielleicht kommt es daher?

agree  Ansgar Knirim
5 hrs
  -> Danke, Ansgar.

agree  xxxDr.G.MD
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Steigung des QT-Intervalls


Explanation:
Pls. see all links below. Hope this helps.



Example sentence(s):
  • http://books.google.com/books?id=6fqxifqIAcwC&pg=PA36&lpg=PA36&dq=delta+flag&source=web&ots=jsSoPpTIjA&sig=pfyFTACIyC8fv937fXzO6R8WAG4#PPA36,M1
  • http://www.springerlink.com/content/vj62266786v16820/

    Reference: http://www.cdisc.org/models/lab/v1.0.1/LabReviewECGDataField...
    Reference: http://www.fda.gov/cder/present/anti-infective798/prostatiti...
Carmen Archouniani
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Dr. Matthias Schauen: Das QT-Intervall ist am Herzen, das Kreatinin im Serum.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 2, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedDelta Flag » delta flag


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search