Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Medical - Medical (general) | | English term or phrase: baseline exposure levels | Samples were tested for antibodies against Toxoplasma gondii, feline herpesvirus 1 (FHV-1), feline calicivirus (FCV), feline/canine parvovirus (FPV/CPV), feline coronavirus, feline immunodeficiency virus (FIV), feline leukaemia virus and canine distemper virus (CDV) and for FeLV p27 antigen, to document *baseline exposure levels*.
Gibt es dafür auf Deutsch einen feststehenden Begriff oder wie könnte man das umschreiben?
Vielen Dank für eure Hilfe! |
| Silvia KochKudoZ activityQuestions: 42 ( 1 open) ( 2 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 16 Germany
| | Local time: 02:50
|
| | Selected response from:
Petra Paulus Local time: 02:50
| Grading comment Vielen Dank für die Antwort, das war genau, wonach ich gesucht habe. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |