ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Medical (general)

bulk effects

German translation: durch die Tumormasse bedingte Beschwerden


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bulk effects
German translation:durch die Tumormasse bedingte Beschwerden
Entered by: BrigitteHilgner
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:02 Dec 22, 2009
English to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / adverse events
English term or phrase: bulk effects
Patienteninformation, klinische Studie, neues Verfahren zum Arterienverschluss bei Frauen mit uterinen Fibromen
Es gibt eine ganze Liste von unerwünschten Wirkungen:
bladder infection
bladder irritation
bloating sensation
difficulty in passing urine
hydronephrosis
increased pain with menstrual period
low back pain
WORSENED BULK EFFECTS
oedema of the abdomen
leg oedema
endometritis
vaginal discharge
Diese "bulk effects" machen mir Kummer - weiß jemand, was genau damit gemeint ist? Ich denke an Gewichtszunahme, bin mir aber nicht sicher.
Alle Kommentare willkommen - vielen Dank im Voraus.
BrigitteHilgner
Austria
Local time: 02:52
durch die Tumormasse bedingte Beschwerden
Explanation:
Leider weiß ich nicht, ob es dafür im Deutschen einen etablierten Begriff gibt. Abhängig vom Kontext könnte man auch die einzelnen Punkte aufzählen, wie z. B. hier:

Weitere Beschwerden sind Völlegefühl und Störungen der Miktion sowie Defäkation durch das verdrängende Wachstum und die Kompression angrenzender Bauch- und Beckenorgane.
http://www.diss.fu-berlin.de/diss/servlets/MCRFileNodeServle...

Bei der Gelegenheit wünsche ich der lieben Brigitte ein schönes Weihnachtsfest und einen beschwingten Start ins neue Jahr!
Selected response from:

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 02:52
Grading comment
Vielen Dank für die prompte & passende Hilfe und die Grüße. Frohe Weihnachten, schöne Feiertage und ein gutes neues Jahr 2010!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1durch die Tumormasse bedingte Beschwerden
Susanne Schiewe
2Wirkung von Ballaststoffen
Dr. Johanna Schmitt


Discussion entries: 6





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Wirkung von Ballaststoffen


Explanation:
Ich bin wirklich nicht sicher, ob das in den Zusammenhang passt, aber mein Medizinwörterbuch (Nöhring) nennt als Bedeutung von bulk neben "Masse" auch "Ballaststoff", auch z.B. bulk catharthic = Quellmittel, ballaststoffreiches Abführmittel.

Könnte es also vielleicht eine Verschlechterung der Wirkung von Ballaststoffen sein, das würde ja u.a. zum "bloating" passen.
Ich hoffe, es hilft etwas weiter, und
FROHE WEIHNACHTEN!


Dr. Johanna Schmitt
Germany
Local time: 02:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 91
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
durch die Tumormasse bedingte Beschwerden


Explanation:
Leider weiß ich nicht, ob es dafür im Deutschen einen etablierten Begriff gibt. Abhängig vom Kontext könnte man auch die einzelnen Punkte aufzählen, wie z. B. hier:

Weitere Beschwerden sind Völlegefühl und Störungen der Miktion sowie Defäkation durch das verdrängende Wachstum und die Kompression angrenzender Bauch- und Beckenorgane.
http://www.diss.fu-berlin.de/diss/servlets/MCRFileNodeServle...

Bei der Gelegenheit wünsche ich der lieben Brigitte ein schönes Weihnachtsfest und einen beschwingten Start ins neue Jahr!

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 02:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 315
Grading comment
Vielen Dank für die prompte & passende Hilfe und die Grüße. Frohe Weihnachten, schöne Feiertage und ein gutes neues Jahr 2010!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cetacea: Das möchte ich im Nachhinein noch bestätigen. ;-) Schöne Festtage!
38 mins
  -> Danke, Cetacea. Ich wünsche auch dir schöne Feiertage!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: