Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to German translations [PRO] Medical - Medical (general) / Gesundheitsfragebogen | | English term or phrase: non respiratory | Ich suche nach einen elganten Übersetzung für den Begriff "non respiratory" aus einem Fragebogen, der den Gesundheitszustand von Kinder von den Eltern erfragt.
Der vollständige Satz lautet:
Does your child have important health problems (including non respiratory)?
Ich stecke fest mit dem Vesuch "nicht-Atmungsweg bezogen", welcher aber, zugegebenermassen, sehr dilettantisch klingt.
Hat jemand einen besseren Vorschlag? Ich denke mal, dass es wohl einen Fachausdruck dafür gibt, aber bisher hatte ich mit medizinischen Ausdrücken noch nichts zu tun.
Als Belohnung für die richtige Antwort biete ich eine grosse Tasse Kaffee. :) |
| Oliver HartmannKudoZ activityQuestions: 30 (none open) ( 4 closed without grading) Answers: 69 United Kingdom
| | Local time: 01:53
|
| | German translation:nicht atemwegsbezogen | Explanation: wie bereits zuvor erwähnt - prägnant, unmissverständlich sowohl für Eltern als auch Erzieher |
| Selected response from: Anne Grube Germany Local time: 02:53
| Grading comment Danke Anne. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  
20 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | |