English to German translations [PRO] Medical - Medical (general) | | English term or phrase: evidence grades | Es geht um eine Online-Informationsdatenbank für Mediziner, in der Behandlungsfragen beantwortet werden.
Satz: "The summary and recommendations also include links to sections in the topic content that describe the supporting data and explain the evidence grades applied to the management recommendations."
Vielen Dank für die Hilfe! |
| xxx@caduceusKudoZ activityQuestions: 180 (none open) ( 5 closed without grading) Answers: 694 United States
| Local time: 18:54
|
| | Selected response from:
 Harald Moelzer (medical-translator) Germany Local time: 02:54
| Grading comment Ich habe mich jetzt mal für Evidenzgrade entschieden, da später im Text von Graden die Rede ist. Mein Dank geht aber an euch beide! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
41 mins confidence:  peer agreement (net): +2 Evidenzgrad(e)/Evidenzkategorie(n)
Explanation:
Das scheint sich an die Terminologie anzulehnen, wie sie in Leitlinien-Dokumenten verwendet wird; und dort ist "Evidenzgrad/Evidenzkategorie" eine gängige Bezeichnung, siehe z. B.:
http://www.versorgungsleitlinien.de/themen/copd/nvl_copd/evi...
"...Außerdem wirken offenbar 5-ASA und Budesonid lokal additiv (Evidenzgrad Ib)..."
http://www.dccv.de/typo3temp/br_pdf/PDF_cxz8MC.pdf
| | | Grading comment | Ich habe mich jetzt mal für Evidenzgrade entschieden, da später im Text von Graden die Rede ist. Mein Dank geht aber an euch beide! |
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +1 Evidenzstufen/Stufen der Evidenz
Explanation: http://medinf.org/de/evidenzbasierte-medizin-02
Evidenz-Stufen
--------------------------------------------------------------------------------
By Niederstadt - Posted on 20 September 2009
Die hierarchische Einteilung der Erkenntnisgrundlagen in Evidenzstufen, wie sie der Cochrane Library sowie den Datenbanken der Campbell Collaboration zugrunde liegt, wird häufig in Tabellenform wiedergegeben.
-------------------------------------------------- Note added at 6 Min. (2011-11-11 19:08:16 GMT) --------------------------------------------------
Engl: Grades of Recommendation / Levels of Evidence
Siew 152
http://www.stuedeli.net/reto/medizin/kdb/content/EBM/Evidenz...
-------------------------------------------------- Note added at 53 Min. (2011-11-11 19:55:27 GMT) --------------------------------------------------
Es gibt auch zahlreiche Belege, dass "Evidenzstufe" im Zusammenhang mit Leitlinien verwendet wird, z. B.
Unter Evidenzklassifikation (Evidenzstufen, Hierarchie der wissenschaftlichen Evidenz, levels of evidence) versteht man die hierarchische Anordnung von Studientypen entsprechend methodischer Charakteristika zur Beurteilung der Aussagekraft von Studien hinsichtlich der (internen) Validität.
Bei der Angabe von "levels of evidence" in Leitlinien geht es darum, auf transparente und verlässliche Weise die Grundlage zu dokumentieren, auf der die Empfehlungen beruhen. Dies geschieht mit verschiedenen Bewertungsstufen. Diese müssen klar definiert sein, die Anwender müssen mit den zugrundeliegenden Begriffen vertraut und das Vorgehen muss für die Leser der Empfehlungen nachvollziehbar sein.
http://www.leitlinien.de/leitlinienmethodik/leitlinien-gloss...
oder
http://www.bundesaerztekammer.de/page.asp?his=0.7.5598.6060
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2011-11-11 20:08:45 GMT) --------------------------------------------------
***Evidenzklasse*** ist auch sehr gebräuchlich - gefällt mir hier am besten
-------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2011-11-11 21:10:45 GMT) --------------------------------------------------
Also, die "Evidenzklasse" ist wohl doch definitiv etwas anderes (wird durch Buchstaben angegeben, während man im Deutschen Evidenzgrad/Stufe im Zusammenhang mit römischen Zahlen findet), sorry. So ganz konsistent ist wohl die Verwendung auch nicht (das ist wohl auch der Grund, weshalb du gefragt hast ;-).
|  Susanne Schiewe Germany Local time: 02:54 Meets criteria Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 315
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |