Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to German translations [PRO] Medical - Medical (general) | | English term or phrase: Truncated toric soft lens fitting | Bildunterschrift, kein weiterer Kontext.
Das Bild ist hier zu sehen: http://www.bausch.com.au/en_AU/ecp/resources/image_library/f...
Ohne "truncated" hätte ich gesagt: Anpassung einer torischen Weichlinse oder angepasste torische Weichlinse. Aber wie bringe ich das "truncated" unter?
Vielen Dank. |
| | | German translation:abgeflachte Ränder | Explanation: ...torische Weichlinse mit abgeflachten Rändern.
"Die zweite Art kann auch in zwei Arten unterteilt werden: einen Abflachungs(truncation)-Typ und einen Abspaltungs(slab-off)-Typ. Beim Abflachungstyp wird ein geschnittener Abschnitt (ein abgeflachter Abschnitt (33) an einem Teil der äußeren Peripherie einer Kontaktlinse (Fig. 8) gebildet, ..."
-------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2011-12-19 16:06:34 GMT) --------------------------------------------------
"Durch die abgeflachten Ränder der Kontaktlinsen spüre ich sie – auch nach 30 Tagen Tragedauer - kaum in meinen Augen." |
| Selected response from:
Melanie Meyer Local time: 20:54
| Grading comment Danke. Ich habe noch mehrere Belege für diesen Begriff gefunden und mich deshalb dafür entschieden 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |