ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Medical (general)

caprice stenopaic lens

German translation: stenopäische Lochblende


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:14 Dec 19, 2011
English to German translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: caprice stenopaic lens
Ich bitte nochmals um eure Hilfe. Wieder eine Bildunterschrift:
Same eye as above with caprice stenopaic lens

Vielen Dank im Voraus
Gabriele Beckmann
Local time: 02:54
German translation:stenopäische Lochblende
Explanation:
I'm not sure, but it looks like a possibility. As Liz says, Caprice is a trademark.

http://www.bausch.com.au/en_AU/ecp/resources/image_library/g...

In ganz seltenen Fällen können keine Kontaktlinsen vertragen werden. Dann helfen nur noch die stenopäische Lochblende, die stenopäische Siebblende, die Schlitzblende oder die keilförmige Schlitzblende. Bei der Siebblende ist darauf zu achten, dass die Löcher einen größeren Abstand voneinander haben als der Pupillendurchmesser beträgt.
Alle diese Blenden verwandeln das Auge in eine Kamera obscura.
http://www.berillus.de/astigmatismus.html

Lochblende (Stenopäische Blende)
Zum Nachweis einer refraktionsbedingten Visusminderung kann eine Lochblende vor das zu prüfende Auge gehalten werden oder eine sog. „Siebblende“, also eine Scheibe mit mehreren Löchern von ca. 1,5–2 mm Durchmesser. Liegt eine leichte Trübung der optischen Medien, ein höherer Astigmatismus, ein Nachstar oder ein Keratokonus vor, so kann erwartet werden, dass im Vergleich zum nicht lochblendenkorrigierten Auge durch eine stenopäische Blende eine Sehverbesserung um etwa zwei Zeilen der Prüftafel erreicht wird, — vorausgesetzt, dass keine Amblyopie oder eine Fundus- oder Sehnervenschädigung besteht.
http://www.springerlink.com/content/m02633121924m655/
Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 19:54
Grading comment
Danke Kim. Im Zusammenhang mit stenopäisch bin ich auch immer nur auf diese Blenden gestoßen und nie auf Linsen. Ich hoffe jetzt einfach mal, dass das stimmt. Frohes Fest.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3stenopäische Lochblende
Kim Metzger
Summary of reference entries provided
liz askew

  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stenopäische Lochblende


Explanation:
I'm not sure, but it looks like a possibility. As Liz says, Caprice is a trademark.

http://www.bausch.com.au/en_AU/ecp/resources/image_library/g...

In ganz seltenen Fällen können keine Kontaktlinsen vertragen werden. Dann helfen nur noch die stenopäische Lochblende, die stenopäische Siebblende, die Schlitzblende oder die keilförmige Schlitzblende. Bei der Siebblende ist darauf zu achten, dass die Löcher einen größeren Abstand voneinander haben als der Pupillendurchmesser beträgt.
Alle diese Blenden verwandeln das Auge in eine Kamera obscura.
http://www.berillus.de/astigmatismus.html

Lochblende (Stenopäische Blende)
Zum Nachweis einer refraktionsbedingten Visusminderung kann eine Lochblende vor das zu prüfende Auge gehalten werden oder eine sog. „Siebblende“, also eine Scheibe mit mehreren Löchern von ca. 1,5–2 mm Durchmesser. Liegt eine leichte Trübung der optischen Medien, ein höherer Astigmatismus, ein Nachstar oder ein Keratokonus vor, so kann erwartet werden, dass im Vergleich zum nicht lochblendenkorrigierten Auge durch eine stenopäische Blende eine Sehverbesserung um etwa zwei Zeilen der Prüftafel erreicht wird, — vorausgesetzt, dass keine Amblyopie oder eine Fundus- oder Sehnervenschädigung besteht.
http://www.springerlink.com/content/m02633121924m655/


Kim Metzger
Mexico
Local time: 19:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Danke Kim. Im Zusammenhang mit stenopäisch bin ich auch immer nur auf diese Blenden gestoßen und nie auf Linsen. Ich hoffe jetzt einfach mal, dass das stimmt. Frohes Fest.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 mins
Reference

Reference information:
http://www.woerterbuch.info/deutsch-englisch/uebersetzung/st...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-12-19 16:20:52 GMT)
--------------------------------------------------

Caprice = trademark

CAPRICE - Reviews & Brand Information - PROFESSIONAL ...
www.trademarkia.com/caprice-72348331.html - United States
This is a brand page for the CAPRICE trademark by PROFESSIONAL CONTACT LENS CO., INC. in LONG BEACH , , 11561 . Write a review about a product or ...

liz askew
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Hallo Liz, wenn man ein wenig weiterforscht, stößt man auf Folgendes: Welcome to the Brand page for “CAPRICE”, which is offered here for Contact lenses, including parts therefor Its status is currently believed to be dead. Its class is “Fancy goods”. CAPRICE is believed to have no current owner.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: