Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Medical - Medical (general) | | English term or phrase: Centers for Disease Control and Prevention (CDC) | Werbematerial eines internationalen pharmazeutischen Unternehmens (Thema: Impfung von Kindern in Afrika)
Im Text tauchen Namen einiger internationaler Organisationen auf, mit denen dieses Unternehmen zusammenarbeitet, z. B. American Red Cross, United Nations Foundation, Centers for Disease Control and Prevention, World Health Organization, United Nations Children's Fund.
Obwohl die in USA ansaessige CDC und die anderen Namen der Organisationen Eigennamen sind (die ich eigentlich nicht übersetzt hätte), möchte der Kunde den entsprechenden deutschen Begriff verwenden. Gibt's hierfür einen entsprechenden deutschen Begriff? |
| | | Behörde zur Bekämpfung und Verhütung von (Infektions)Krankheiten | Explanation: ...die CDC verfolgt mich nun schon mein ganzes medizinisches Leben lang (>15 Jahre) und ich habe noch keine deutsche Übersetzung dafür gelesen oder gehört. Tatsächlich ist die CDC unter ihrem Namen oder dem entsprechenden Kürzel meiner Ansicht nach fast so bekannt (in med. Kreisen), wie die WHO.
Mein eigentlicher Tipp: Nicht übersetzen und kurze Beschreibung (siehe oben) dazu!
Gruß, |
| Selected response from:
 Harald Moelzer (medical-translator) Germany Local time: 02:54
| Grading comment Vielen Dank, Harald. Ich glaube, das ist die beste Lösung von allen. Ich werde die englischen Eigennamen der Organisationen in Klammer setzen (wie gesagt, der Kunde besteht auf eine deutsche Übersetzung). 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +1
11 mins confidence:  peer agreement (net): +3 Behörde zur Bekämpfung und Verhütung von (Infektions)Krankheiten
Explanation: ...die CDC verfolgt mich nun schon mein ganzes medizinisches Leben lang (>15 Jahre) und ich habe noch keine deutsche Übersetzung dafür gelesen oder gehört. Tatsächlich ist die CDC unter ihrem Namen oder dem entsprechenden Kürzel meiner Ansicht nach fast so bekannt (in med. Kreisen), wie die WHO.
Mein eigentlicher Tipp: Nicht übersetzen und kurze Beschreibung (siehe oben) dazu!
Gruß,
| | | Grading comment | Vielen Dank, Harald. Ich glaube, das ist die beste Lösung von allen. Ich werde die englischen Eigennamen der Organisationen in Klammer setzen (wie gesagt, der Kunde besteht auf eine deutsche Übersetzung). |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |