Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Impfung | | English term or phrase: increment (hier) | Es geht um die Vorteile eines bestimmten Impfmittels für Gusseisen:
"- Reduced costs as less inoculant is needed.
- The reduced silicon ***increment*** gives more scope for higher returns
- Improved electric furnace lining life due to higher silicon in the base iron"
Der geringere Siliziumzuwachs ermöglicht einen größeren Spielraum für Kreislaufmaterial/Rückläufe?????"
Anscheinend stehe ich gerade total auf dem Schlauch...Kann mir jemand erklären, was damit gemeint sein soll??
Danke!! |
| KirchKudoZ activityQuestions: 693 ( 9 open) ( 31 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 148
| | Local time: 02:56
|
| | Erhöhung | Explanation: Irgendwie scheint die Frage (dem Satz nach zu schließen) nichts mit dem zur Diskussion gestellten Begriff zu tun zu haben.
"increment" würde ich als "Erhöhung" übersetzen.
"returns" verstehe ich hier als Erträge, Einnahmen.
Bitte Frage gegebenenfalls ändern, um Verwirrung zu vermeiden. |
| Selected response from: BrigitteHilgner Austria Local time: 02:56
| Grading comment Danke 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |