Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting | | English term or phrase: linish | The XX fireplace is made out of brushed stainless steel (grade 304) with a horizontal linish.
The product is a portable fireplace. Dict.leo.org suggests 'bandschleifen' for 'to linish'. And I see that 'Bandschliff' is used in combination with 'Edelstahl'. But I'd like to make sure that 'Edelstahl mit horizontalem Bandschliff' would be acceptable as a translation here. What do you think?
Thank you in advance! |
| | | (horizontaler) Schliff | Explanation: Mir sind die Begriffe "mirror polished" für auf Spiegelglanz hin polierten Edelstahl und "linished" für gebürsteten Edelstahl geläufig. Das "horizontal linish" gibt meines Erachtens nur an, dass der Bürstenschliff in horizontaler Richtung erfolgte. |
| Selected response from: Dirk Wittke Germany Local time: 02:58
| Grading comment Danke für die Hilfe! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |