English: functional statement of needsGerman translation: funktionale Anforderungsbeschreibung / funktionales Anforderungsprofil KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | functional statement of needs | | German translation: | funktionale Anforderungsbeschreibung / funktionales Anforderungsprofil | | Entered by: | Steffen Walter |
| Options: - Contribute to this entry |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting | | English term or phrase: functional statement of needs | This specification lists the technical requirements to be observed for supplying raw or semi-finished products, i.e. carbon steel thin-gauge sheets, medium-gauge sheets ...
The first section (statement of needs) lists all the steel grades used throughout all ...units and states the mandatory functions the products listed shall meet under the supplier's responsibility.
The second section gives the FUNCTIONAL STATEMENT OF NEEDS. Delivery requirements common to all products are listed first....
Gibt es dafür einen gebräuchlichen, einschlägigen Begriff? |
| | Clarification request(s) and responsesmeinke: 10:10am Apr 1, 2008: Hier geht es um eine technische Spezifikation für "Rolling Stock Construction" (Eisenbahn). Thema ist "Thin gauge, medium gauge and thick-gauge stell carbon sheets". Ich tu mich ein bisschen schwer mit dem Begriff Funktion oder funktional in diesem Zusammenhang. Der direkt anschließende Satz geht folgendermaßen: "Functions with specific requirements depending on steel grades are listed second." Weiter unten sind folgende "Funktionen" gelistet: Technological suitability, appearance and aestheticism (surface defects etc.), dimensions, traceability, conditioning (storage, transportation etc.). Kurzum: irgendwie kann ich mich mit dem Begriff "Funktion" oder "funktional" nicht so richtig anfreunden. Niels Stephan: 10:13am Apr 1, 2008: Wie meine Antwort das ja auch schon andeutet (), würde ich das hier wahrscheinlich einfach weglassen. Die Art der Anforderungen geht ja aus dem Kontext hervor. Steffen Walter: 10:18am Apr 1, 2008: Auch wenn es etwas "seltsam" aussieht, würde ich "funktional" eher nicht weglassen, da ja eine Unterscheidung zum vorigen Abschnitt (statement of needs) zu treffen ist.
|
|
| | funktionale Anforderungsbeschreibung | Explanation: Geht es hier um eine sogenannte "funktionale Ausschreibung"?
-------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2008-04-01 09:35:40 GMT) --------------------------------------------------
... oder "funktionales Anforderungsprofil" |
| Selected response from:
Steffen Walter Germany
| Note from asker to answererDanke 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
4 mins confidence:   |
| funktionale Anforderungsbeschreibung
Explanation: Geht es hier um eine sogenannte "funktionale Ausschreibung"?
-------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2008-04-01 09:35:40 GMT) --------------------------------------------------
... oder "funktionales Anforderungsprofil"
| | Note from asker to answerer | | Login to enter a peer comment (or grade) |
5 mins confidence:   |
12 hrs confidence:   |
| Pflichtenheft (für spezifizierte Funktionen)
Explanation: In der EDV (elektronische Datenverarbeitung) gibt es folgende Übersetzungen für das Pflichtenheft:
customer specification
design document
functional specifications
performance specifications
procurement specifications
product specifications
Zusätzlich diese Anmerkung:
Es herrscht Unklarheit in der Industrie. Bei Bosch kommt zuerst das Pflichtenheft, das die Wünsche des Kunden od. Designers enthält. Bei Bosch ist das Pflichtenheft der wichtigste Bestandteil der Design Qualification, d.h. der Dokumentation aller verlangten Anforderungen an eine Maschine.
Aus der Verwirklichung ergeben sich "Lasten", nämlich die von Engineering zu erfüllenden Anforderungen (Lasten = Lastenheft)
That's what it sounds like. Of course, if you are dealing with anyone other than Bosch terminology, it's quite likely that you are looking for the "Lastenheft", and not the "Pflichtenheft".
| SinnerAtta Canada Native speaker of: English, German
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |