KudoZ home » English to German » Metallurgy / Casting

suppression of extensions

German translation: Dehnungsversuche gestrichen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:43 Apr 2, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
English term or phrase: suppression of extensions
Nochmal eine Anfrage bezüglich der technischen Spezifikation (steel carbon sheets). Hier geht es die Einhaltung von Toleranzen (Stärke, Ebenheit usw.)
Anfangs werden, wie üblich, die Änderungen an der Spezifikation (mit Datum und Person usw.) in einer Tabelle aufgeführt.

Dabei heißt es:

"Suppression of extensions, but replacement by bending tests; specification on resiliency new code W and supression of..."
smeinke
Local time: 13:31
German translation:Dehnungsversuche gestrichen
Explanation:
Nach Brunhuber-Gießerei-WB ist extension: eigentlich Dehnung, extensometer: Dehnungsmesser.
Vielleicht hat das ein Nichtmuttersprachler verfasst,, erwartet hätte ich eher elongation... aber ein Zusammenhang zwischen Dehnung und Biegefestigkeit mag technisch wohl schon gegeben sein.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2008-04-02 14:32:41 GMT)
--------------------------------------------------

Schön :-) Französisches Englisch versteh ich am besten...
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 13:31
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Dehnungsversuche gestrichenSchtroumpf


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Dehnungsversuche gestrichen


Explanation:
Nach Brunhuber-Gießerei-WB ist extension: eigentlich Dehnung, extensometer: Dehnungsmesser.
Vielleicht hat das ein Nichtmuttersprachler verfasst,, erwartet hätte ich eher elongation... aber ein Zusammenhang zwischen Dehnung und Biegefestigkeit mag technisch wohl schon gegeben sein.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2008-04-02 14:32:41 GMT)
--------------------------------------------------

Schön :-) Französisches Englisch versteh ich am besten...

Schtroumpf
Local time: 13:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 64
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Ja, ich glaube, das Dokument wurde von einem Franzosen verfasst. Andere Stellen lassen dies auch vermuten.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search