ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Metallurgy / Casting

semi-automatic shearing/cutting line

German translation: halbautomatische Scher- und Schneidstraße


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:semi-automatic shearing/cutting line
German translation:halbautomatische Scher- und Schneidstraße
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:10 Jun 20, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Schneid- und Biegemaschinen und -anlagen für Betonstahl
English term or phrase: semi-automatic shearing/cutting line
xxx offers a semi-automatic shearing / cutting line that will increase your production over manual shearing.

Im Text habe ich shearing immer mit schneiden übersetzt....kennt jemand den Unterschied zwischen shearing und cutting im Englischen oder kann man im Deutschen dasselbe Wort verwenden?

Dankeschön.
Regina Freitag
Germany
Local time: 01:58
Halbautomatische Scher- und Schneidtrasse
Explanation:
So würde ich das übersetzen und mir keine grossen Gedanken über einen ev. Unterschied zwischen "shearing" und "cutting" machen. Ist wohl praktisch synonym.

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2008-06-20 07:23:09 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektir: Scher- und Schneidstrasse

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2008-06-20 07:30:44 GMT)
--------------------------------------------------

Beispiel für Scherstrasse in http://tinyurl.com/4eb447

--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2008-06-20 07:32:28 GMT)
--------------------------------------------------

Bei meinem zweiten Durchlauf durch den Google finde ich Schneidtrasse nur im Zusammenhang mit dem Druckereigewerbe, somit vielleicht besser einfach:

Halbautomatische Scherstrasse.



--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-06-20 09:57:16 GMT)
--------------------------------------------------

Andererseit findet man im Google zahlreiche Schneidanlagen im Zusammenhang mit Blech. Alos vielleicht doch wieder
Halbautomatische Scher- und Schneidstrasse.
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 02:58
Grading comment
Vielen Dank, auch an die anderen!!! Das hat mir sehr geholfen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Halbautomatische Scher- und Schneidtrasse
Rolf Kern
3 +1halbautomatische Scher-/SchneidanlageSchtroumpf


Discussion entries: 1





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
halbautomatische Scher-/Schneidanlage


Explanation:
Nur als Info, denn an der Übersetzung von Rolf hätte ich nichts auszusetzen:
Scheren ist ein fest definierter Begriff, insbes. auch als eine Form der Materialtrennung, hierzu genauere Angaben z.B. im Wiki und in jedem ernstzunehmenden Lexikon. Beim Scheren wird Material jedenfalls kalt, mechanisch und nicht spanend getrennt.
Schneiden kann vieles sein, man kann z.B. auch Laser, Schweißbrenner u.v.m. an Werkzeug hierzu einsetzen. Mit dem "Schneiden", wie man es von Papier im Büro kennt, hat das also sehr wenig zu tun :-)


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Scherkraft
Schtroumpf
Local time: 02:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
18 mins
  -> Danke, Steffen!

neutral  Rolf Kern: Gefällt mir nicht schlecht, ausser dem Schrägstrich, der in der deutschen Praxis in der Regel "bzw." bedeutet. Zudem ist Anlage ein Oberbegriff. Hier haben wir offenbar Arbeitsstationen hintereinander, deshalb Strasse.
2 hrs
  -> Naja, für mein Auge geht es nirgends draus hervor, dass man erst schert und dann noch schneidet. Fände ich irgendwo auch komisch!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Halbautomatische Scher- und Schneidtrasse


Explanation:
So würde ich das übersetzen und mir keine grossen Gedanken über einen ev. Unterschied zwischen "shearing" und "cutting" machen. Ist wohl praktisch synonym.

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2008-06-20 07:23:09 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektir: Scher- und Schneidstrasse

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2008-06-20 07:30:44 GMT)
--------------------------------------------------

Beispiel für Scherstrasse in http://tinyurl.com/4eb447

--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2008-06-20 07:32:28 GMT)
--------------------------------------------------

Bei meinem zweiten Durchlauf durch den Google finde ich Schneidtrasse nur im Zusammenhang mit dem Druckereigewerbe, somit vielleicht besser einfach:

Halbautomatische Scherstrasse.



--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-06-20 09:57:16 GMT)
--------------------------------------------------

Andererseit findet man im Google zahlreiche Schneidanlagen im Zusammenhang mit Blech. Alos vielleicht doch wieder
Halbautomatische Scher- und Schneidstrasse.

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 02:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35
Grading comment
Vielen Dank, auch an die anderen!!! Das hat mir sehr geholfen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simon Kramer
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 20, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entryRolf Kern's old entry - "semi-automatic shearing/cutting line" => "Halbautomatische Scher- und Schneidtrasse"
Jun 20, 2008 - Changes made by Rolf Kern:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: