ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Metallurgy / Casting

steriles

German translation: Schuttanteil


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:steriles
German translation:Schuttanteil
Entered by: Steffen Kern
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:15 Jul 24, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / scrap
English term or phrase: steriles
Must be free of metallic copper, tin, lead (and alloys) and steriles to meet the aimed analytical contents. [...] Density > 0,9, Steriles < 0,4


aus der Beschreibung von Stahlschrott, mit dem gehandelt werden soll
Steffen Kern
Local time: 02:59
Schuttanteil
Explanation:
Aus der Vorschrift Europäische Stahlschrottsortenliste (siehe Quelle) geht hervor, dass Schrottklassen ein bestimmtes Schüttgewicht [t/m3] (density) und einen Schuttanteil haben muss.
Schuttanteil: Entspricht dem Gewicht des Schuttes, der nicht am Schrott haftet, und der nach dem Entladen mit Magnet auf dem Bodem des Fahrzeugs verbleibt.
Selected response from:

Bernd Runge
Germany
Local time: 02:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4DemagnetisierungxxxBrandis
3 +1Schuttanteil
Bernd Runge


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Schuttanteil


Explanation:
Aus der Vorschrift Europäische Stahlschrottsortenliste (siehe Quelle) geht hervor, dass Schrottklassen ein bestimmtes Schüttgewicht [t/m3] (density) und einen Schuttanteil haben muss.
Schuttanteil: Entspricht dem Gewicht des Schuttes, der nicht am Schrott haftet, und der nach dem Entladen mit Magnet auf dem Bodem des Fahrzeugs verbleibt.


    Reference: http://www.bvse.de/images/picturepool/1/119.pdf
    Reference: http://www.rhh-rohstoffe.de/site/docs/sorten.pdf
Bernd Runge
Germany
Local time: 02:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Schmidt-Wussow: In der 2. Quelle findet sich unter Sortennr. E40 sogar eine 1:1-Übersetzung des angefragten Satzes!
1 day1 hr
  -> Danke, gut recherchiert, oder? ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Demagnetisierung


Explanation:
Demagnetisierung oder Umsetzung in die Klemmfreiheit zur Wiederverwertung, im prinzip hat das Schutt oder Schrottwert, weil es i.d.R wieder in die Produktion entwerder belebt gemacht oder zum neueren Produkt umgesetzt. Arbeitsgangtechnisch nennt man es auch Pressmenge /stoff oder auch Rohstoff aus Umwelt-recycling- bereich. Manchmal wird sowas auch entmagnetisiert und pulverisiert und es werden neure Stoffe daraus erstellt.

xxxBrandis
Local time: 02:59
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: