KudoZ home » English to German » Internet, e-Commerce

corruptive code

German translation: schädliche Codes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:corruptive code
German translation:schädliche Codes
Entered by: Dorothee Rault
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:57 Feb 10, 2009
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Internet, e-Commerce
English term or phrase: corruptive code
Quelle: Nutzungsbedingungen eines Fotoportals im Internet

Contains viruses, worms, corrupt files, Trojan horses and other forms of "corruptive code" or any other content, which may compromise or enable unauthorized access to XXX or Your Online Account or any other computer system or network that accesses the content.

Danke!
Dorothee Rault
France
Local time: 15:31
schädliche Codes
Explanation:
sind es wohl
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 15:31
Grading comment
Vielen Dank, Hans!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5schädliche Codes
Hans G. Liepert
4 +1SchadcodeKonrad Schultz
2korrupter Code
Katja Schoone
Summary of reference entries provided
corruptive code
Angel Kunchev

  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
korrupter Code


Explanation:
nehme ich an


    Reference: http://www.google.de/search?hl=de&ei=GeCRSfiREMOh-gbYqKyeCw&...
Katja Schoone
Germany
Local time: 15:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Konrad Schultz: korrupt sind vielleicht die Leute, die den Code nutzen
34 mins
  -> ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
schädliche Codes


Explanation:
sind es wohl

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 15:31
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26
Grading comment
Vielen Dank, Hans!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: Ja, besser das!/Moment ganz so ist das auch nicht, corrupt files sind auch korrupte Dateien, also gehen tut das schon/Das bringt die Gunst der späten Geburt so mit sich
1 min
  -> danke, man darf sich nicht von false friends korrumpieren lassen ;0) // Wer von Geburt an IT-Kauderwelsch spricht, für den sind korrupte Dateien natürlich Hochsprache

agree  Annette Scheler
28 mins
  -> danke Dir, Annette

agree  Sabine Schlottky
1 hr
  -> danke

neutral  Stephan Briol: Du hast zwar Recht, ich finde Konrads Vorschlag aber etwas besser. Du nimmst mir das "neutral" sicher nicht übel, du hast eh schon drei Zustimmungen...;-)
5 hrs
  -> Deine Bemerkung ist ein treffendes Beispiel für psychologische Malware ;0)

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
10 hrs
  -> danke

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Mein Senf kommt zu spät, aber trotzdem: Ich würde den generischen Begriff im Singular vorziehen, nämlich 'schädlicher Code', denn 'Code' ist an sich nicht zählbar. Ja, 'korrupter Code' geht absolut nicht und 'korrupte Dateien' sind beschädigte Dateien.
1 day14 hrs
  -> aber es gibt verschiedene Codes (ich wollte das Form of ... weglassen), danke
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Schadcode


Explanation:
(üblichere Bezeichnung, natürlich ist das schädlicher Code) oder Malware (Neudeutsch, aber auch üblich)


    Reference: http://www.thomatechnik.de/antivirus-lexikon/begriffe/schadc...
Konrad Schultz
Local time: 15:31
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stephan Briol: Für Nutzungsbedingungen finde ich den Begriff "Schadcode" geeigneter als "schädlicher Code", obwohl es eigentlich Haarspalterei ist. Über kurz oder lang wird sich wohl "Malware" durchsetzen, was ok ist.
4 hrs
  -> Danke, ich gebe dir meinerseits vollständig recht - Schadcode entscheht aus böser Absicht, schädlicher womöglich auch fahrlässig. Dorothees Sache.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 mins peer agreement (net): -4
Reference: corruptive code

Reference information:
bestechbares code

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-02-10 20:14:57 GMT)
--------------------------------------------------

oder " harmliches quellcode"

Angel Kunchev
Bulgaria
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in GermanGerman

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
disagree  Katja Schoone: sicher nicht ;-) 1. weil ein Code nicht bestechbar ist, 2. weil der Kasus des Adj. falsch ist und 3. weil Code groß geschrieben wäre ;-)/Also, jetzt muss ich mein neutrales Neutral doch noch "umwandeln", jetzt ist nicht mal mehr die Sprache zu erkennen
5 mins
disagree  Annette Scheler: harmliches quellcode? Welche Sprache ist das?
38 mins
disagree  xxxukaiser: Mit Verlaub, Herr Präsident, hat mal ein späterer deutscher Außenminister gesagt (und den Rest könnte man googeln). Nein ernsthaft, was soll denn sowas?
2 hrs
disagree  Stephan Briol: Das erklärt so Einiges...;-)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 11, 2009 - Changes made by Johanna Timm, PhD:
Field (specific)Law (general) » Metallurgy / Casting


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search