ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Metallurgy / Casting

iron and steel-shaping

German translation: eisen- und stahlverarbeitende Betriebe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:iron and steel-shaping
German translation:eisen- und stahlverarbeitende Betriebe
Entered by: Lucile Lunde
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:56 Mar 18, 2010
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
English term or phrase: iron and steel-shaping
The highly-fragmented Chinese industry currently contains more than 700 specialized steel manufacturers and over 7000 total iron and steel-shaping companies.

Ich gehe davon aus, dass sich "shaping" auch auf "iron" bezieht aber wie heisst der deutsche Begriff dafür?

Vielen Dank.
Lucile Lunde
Local time: 03:06
eisen- und stahlverarbeitende Betriebe
Explanation:
ein Vorschlag
Selected response from:

Markus Hoedl
Spain
Local time: 11:06
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1eisen- und stahlverarbeitende Betriebe
Markus Hoedl
3eisen- und stahlumformende BetriebeKonrad Schultz


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
eisen- und stahlverarbeitende Betriebe


Explanation:
ein Vorschlag

Markus Hoedl
Spain
Local time: 11:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rolf Bueskens: Agree with this phrase. This English version appears flawed to me. Probably written by non-native speaker.
5 hrs
  -> as it happens too often, unfortunately :-( Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eisen- und stahlumformende Betriebe


Explanation:
Stahlverarbeitung ist mir viel zu umfassend (Umformung ist auch zu allgemein, aber in der Technik der Erstformung (Formgebung) ähnlich. Die Blechhersteller mögen noch dazugehören, die Karosserieherstller aber nicht mehr.

Konrad Schultz
Local time: 11:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mrmp: der vorliegende Quelltext erscheint so ungenügend spezifiziert zu sein, dass man Karosseriehersteller, wo i.a. auch gestanzt, gepresst etc. wird, nicht ausschießen sollte. Und ob die spangebende Formgebung auszuschließen ist, ist hier fraglich.
8 hrs

neutral  Ruth Wiedekind: sehe ich wie mrmp (und Bernd Runge)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: