Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Metrology / Informatikprogramm bzgl. Messtechnik
English term or phrase:smart meter architecture
Based upon on our experience in implementing** smart meter architectures** and several case studies, it is xxx´s point of view that a **smart meter architecture** consists of the following building blocks
Es ist DRINGEND, ich bedanke mich für alle Anregungen!
Vielen Dank für Eure nützlichen Hinweise und Antworten, die alle "auf dem richtigen Dampfer" waren (auch ibz), ich habe mich für die englische entschieden, weil auf der homepage dieser Firma extrem viele englische Ausdrúcke verwendet werden und ich somit dem Stil folge. Jedoch im weiteren Text auch andere Vorschläge verarbeitet. Ich kann aber nur eine Antwort auswählen, oder?
Architektur zur Verarbeitung von Daten von intelligenten Zählern
Explanation: Nach Deiner Aussage geht es hier ja um ein Softwareprogramm, also ist "Architektur" hier mit Softwarearchitektur gleichzusetzen. Das bezieht sich dann in jedem Fall auf den Aufbau (die Architektur) der Datenverarbeitungsmodule. Meiner Meinung nach werden hier aber die von "intelligenten Zählern kommenden Daten im Programm verarbeitet. Im Deutschen kann man das aber nicht so kurz und prägnant (wieder einmal) nicht ausdrücken, daher die etwas aufgeblähte Lösung.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-03-18 17:14:06 GMT) --------------------------------------------------
Die "building blocks" sind wohl die einzelnen Softwareverarbeitungsmodule.
Ivo Lang Local time: 10:09 Native speaker of: German PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Ivo, Du liegst vollkommen richtig, die Architektur ist auf die Informatik bezogen. Tja, auf Deutsch sind die Dinge manchmal halt schwer auf den Punkt zu bringen... :)