07:41 Apr 4, 2007 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: skrehl Germany Local time: 19:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Rufzeichen |
|
Rufzeichen Explanation: Kennung für Funkverkehr -auch bei Schiffen. -------------------------------------------------- Note added at 1 day0 min (2007-04-05 07:42:00 GMT) -------------------------------------------------- Rufzeichen bei Schiffen: call signal / call sign Dluhy gibt beides an. Vielleicht ist call signal eindeutig das Funksignal, mit call sign wird auch die Markierung (Buchstaben-Zahlen-Kombination) - am Deckshaus bezeichnet. Ich hab beim Dolmetschen immer "call sign" benutzt - egal, ob es sich um die Außenkennzeichnung oder die Funkanlagen handelte. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|