Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Wie schon "Music Orbit" würde ich den Begriff auf Englisch belassen. Gerade bei technischen Bezeichnungen solcher Art wird häufig nicht übersetzt. Solltest du auf einen deutschen Begriff zurückgreifen wollen, ist der Vorschlag von Monika gut. Man könnte auch "Musikanlage" sagen.
Explanation: Wie schon "Music Orbit" würde ich den Begriff auf Englisch belassen. Gerade bei technischen Bezeichnungen solcher Art wird häufig nicht übersetzt. Solltest du auf einen deutschen Begriff zurückgreifen wollen, ist der Vorschlag von Monika gut. Man könnte auch "Musikanlage" sagen.
Gabriele Twohig Local time: 00:00 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 12