ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Music

musical diet

German translation: fester Bestandteil


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:musical diet
German translation:fester Bestandteil
Entered by: GAK
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:56 Jan 17, 2006
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Music
English term or phrase: musical diet
His quartets for clarinet and string trio represent fine contributions to the genre, and the three clarinet duets are staples in any clarinet teacher’s **musical diet**.

Aus der Biographie eines Klarinettisten. Ich komme einfach nicht darauf, wie ich hier "diet" übersetzen muss Repertoire?).
GAK
Local time: 01:00
Unterrichtsprogramm
Explanation:
das "diet" kann man meiner Meinung nach nicht gut beibehalten im Deutschen. Ich würde sagen: gehören zum festen Unterrichtsprogramm
Selected response from:

AnjaR
Local time: 01:00
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3musikalische KostBrigitteHilgner
3 +2UnterrichtsprogrammAnjaR


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
musikalische Kost


Explanation:
Wenn der "Tonfall" beibehalten werden soll - andernfalls passt Repertoire natürlich auch.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 01:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Ich würde hier sogar "Repertoire" vorziehen.
12 mins
  -> Danke! Ich möchte mich hinsichtlich "Repertoire" oder "musikalische Kost" nicht festlegen - ich glaube, es kommt auf den Stil des Gesamttextes an, was passt. :-)

agree  Sabine Griebler: mit Steffen
20 mins
  -> Danke schön!

agree  Cornelia Mayer
1 hr
  -> Danke schön!

neutral  xxxFrancis Lee: OK an sich, aber wie würdest du dann "duets" und "staple" da einbauen?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Unterrichtsprogramm


Explanation:
das "diet" kann man meiner Meinung nach nicht gut beibehalten im Deutschen. Ich würde sagen: gehören zum festen Unterrichtsprogramm

AnjaR
Local time: 01:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxFrancis Lee: sind für jeden Lehrer "Standard", "ein Muss" oder "feste Bestandteile ..." (?)
1 hr
  -> Danke, Francis.

agree  Annette Urbschat: ein fester Teil des
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 17, 2006 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Art/Literary


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: