KudoZ home » English to German » Music

was dubbed

German translation: wurde bezeichnet als

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:03 Oct 26, 2006
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Music
English term or phrase: was dubbed
The Grammy-nominated film was shown in major film festivals all over the world, **was dubbed** the Buena Vista Social Club of Latin jazz and is still a name of worldwide legend for the jazz cognoscenti.

Hallo!

Der mit einem Grammy nominierte Film ist Calle 54 von F. Trueba ... ich verstehe nicht, wie das dubbed hier zu verstehen ist, da es sich doch um 2 verschiedene Filme handelt ...?

Dankeschön im Voraus.
Translate4u
Germany
Local time: 04:56
German translation:wurde bezeichnet als
Explanation:
..der Buena Vista Social Club des Latin Jazz.
Klar sind's zwei verschiedene Filme, aber dieser Film ist für Latin Jazz das, was BVSC für die kubanische Musik war.
Selected response from:

Babelfischli
Local time: 04:56
Grading comment
Danke Claudia

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10wurde bezeichnet als
Babelfischli


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
wurde bezeichnet als


Explanation:
..der Buena Vista Social Club des Latin Jazz.
Klar sind's zwei verschiedene Filme, aber dieser Film ist für Latin Jazz das, was BVSC für die kubanische Musik war.

Babelfischli
Local time: 04:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke Claudia
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank an euch alle, ich hatte das "Latin jazz" überlesen :-(


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolin Haase
3 mins

agree  xxxFrancis Lee: Genau. Oder einfach "galt als"
4 mins
  -> auch prima!

agree  hirselina
9 mins

agree  Otmar Lichtenwörther
9 mins

agree  Dr. Georg Schweigart
15 mins

agree  Erik Freitag
36 mins

agree  Protradit: Right-o
1 hr

agree  Petra51
1 hr

agree  Diana Marloh
1 hr

agree  Ingeborg Gowans
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 29, 2006 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Art/Literary


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search