ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Music

soft attacks

German translation: weich einsetzende Töne


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:soft attacks
German translation:weich einsetzende Töne
Entered by: Guro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:55 Jan 27, 2007
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Music
English term or phrase: soft attacks
und was ist das mit dem "doubling horn parts"? Ich danke euch....

Because of it´s ability to sustain notes and play soft attacks, keyboard is also great for doubling horn parts and adding another colour to the ensemble.
Guro
Local time: 01:01
weich einsetzende Töne
Explanation:
"Attack" ist der Beginn eines Tons. Wird ggf. auch im Deutschen verstanden, es gibt also je nach Zielgruppe veschiedene Möglichkeiten:

eher für Laien und Amateure: "[weich, sanft, langsam] einsetzende Töne"

für Profis auch: "langsame Attacks, [weicher, langsamer] Toneinsatz"

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2007-01-27 16:09:31 GMT)
--------------------------------------------------

CL sollte 4 sein.

--------------------------------------------------
Note added at 14 Min. (2007-01-27 16:10:10 GMT)
--------------------------------------------------

Francis' Anmerkung trifft den Nagel auf den Kopf.
Selected response from:

efreitag
Germany
Local time: 01:01
Grading comment
Vielen Dank!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3weich einsetzende Töne
efreitag


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
weich einsetzende Töne


Explanation:
"Attack" ist der Beginn eines Tons. Wird ggf. auch im Deutschen verstanden, es gibt also je nach Zielgruppe veschiedene Möglichkeiten:

eher für Laien und Amateure: "[weich, sanft, langsam] einsetzende Töne"

für Profis auch: "langsame Attacks, [weicher, langsamer] Toneinsatz"

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2007-01-27 16:09:31 GMT)
--------------------------------------------------

CL sollte 4 sein.

--------------------------------------------------
Note added at 14 Min. (2007-01-27 16:10:10 GMT)
--------------------------------------------------

Francis' Anmerkung trifft den Nagel auf den Kopf.

efreitag
Germany
Local time: 01:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 81
Grading comment
Vielen Dank!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Bollmann
26 mins
  -> Dankeschön!

agree  Bernhard Sulzer: gut erklärt! -- und "welcome back!"
5 hrs
  -> Dankeschön, Bernhard!

agree  xxxFrancis Lee
1 day23 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: