ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Music

comps

German translation: begleitet


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:comps
German translation:begleitet
Entered by: Guro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:11 Jan 29, 2007
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Music
English term or phrase: comps
Ihr werdet mich bald killen, weil ich so wenig Ahnung hab...aber bald bin ich durch!!! Danke!!

Work on balance and the roles within the rhythm section (especially important for guitar & piano – who solos/comps when and how much).
Guro
Local time: 01:01
begleitet
Explanation:
Wortschöpfung für “accompany”
Selected response from:

David Seycek
Austria
Local time: 01:01
Grading comment
Ja wunderbar, vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8begleitet
David Seycek
1komponiert (composes)
Jonathan MacKerron


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
komponiert (composes)


Explanation:
my guess without further context

Jonathan MacKerron
Local time: 01:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
begleitet


Explanation:
Wortschöpfung für “accompany”

David Seycek
Austria
Local time: 01:01
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in CzechCzech
PRO pts in category: 28
Grading comment
Ja wunderbar, vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jonathan MacKerron: would make sense here in contrast to "solos"
8 mins

agree  Jan Wentzlaff-Eggebert: Macht in diesem Zusammenhang Sinn.
12 mins

agree  Andrea Albrecht: Hab's bei Wikipedia auch so gefunden
15 mins

agree  xxxFrancis Lee
22 mins

agree  DDM
1 hr

agree  efreitag: Exakt.
2 hrs

agree  Ingeborg Gowans
8 hrs

agree  Sandra Becker: Ja doch.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: