ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Music

He more then held his own ...

German translation: konnte locker mithalten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:He more then held his own
German translation:konnte locker mithalten
Entered by: Alexandra Bühler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:30 Dec 17, 2002
English to German translations [PRO]
Medical - Music / Musik
English term or phrase: He more then held his own ...
Jerry Lee Lewis:

Lewis more then held his own with three of the top performers of 1956.

Im Vorsatz heißt es, dass er zusammen mit Elvis Presley und zwei anderen Musikern in entspannter Atmosphäre Songs aufgenommen hat.
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 01:03
musste sich keineswegs verstecken...
Explanation:
konnte locker mithalten...
oä.
Selected response from:

Thilo Santl
Local time: 00:03
Grading comment
Habe mich für "konnte locker mithalten" entschieden, vielen Dank für all die guten Vorschläge!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2musste sich keineswegs verstecken...Thilo Santl
5schlug sich ausgezeichnetSteffen Pollex
3 +1er konnte sich bestens behauptenEdithK


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
er konnte sich bestens behaupten


Explanation:
ist die Bedeutung. Ich bin sicher, es gibt noch was griffigeres.

EdithK
Local time: 01:03
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTService: Klingt doch gut. ;)
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
musste sich keineswegs verstecken...


Explanation:
konnte locker mithalten...
oä.

Thilo Santl
Local time: 00:03
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Habe mich für "konnte locker mithalten" entschieden, vielen Dank für all die guten Vorschläge!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTService: Klingt doch auch gut ! ;)
40 mins

agree  Steffen Pollex: das gefällt mir ein bißchen besser in dem Kontext, hat mehr den Bezug auf künstlerische Fähigkeiten oder Gesangstalent aus, der hier sicher gemeint ist. Finde ich...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
schlug sich ausgezeichnet


Explanation:
im Kreise/in der Runde dieser drei Top-Stars des Jahres 1956."

"schlug sich" - natürlich bildlich gemeint. :-)

Da es scheinbar um einen Artikel aus der Yellow Press odeer einem Musikmagazin geht, schadet m.E. die vermengung von Deutsch und Englisch (Top-Stars) hier ausnahmsweise mal nicht.

Steffen Pollex
Local time: 01:03
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: