ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Music

tuning machine

German translation: Stimmgerät


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:44 Dec 14, 2009
English to German translations [Non-PRO]
Music / Gitarre
English term or phrase: tuning machine
Dies scheint ein Teil einer Gitarre zu sein.
Johanna von der Vring
Local time: 01:03
German translation:Stimmgerät
Explanation:
Auch einfach Tuner genannt.

Sag ich mal als Gitarrist :-)
Selected response from:

Marcus König
Germany
Local time: 01:03
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Stimmgerät
Marcus König
3 +1Wirbel
Sven Schröder


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Stimmgerät


Explanation:
Auch einfach Tuner genannt.

Sag ich mal als Gitarrist :-)

Marcus König
Germany
Local time: 01:03
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonhard Schmeiser
2 mins
  -> Danke, ich denke inzwischen hier sind die Mechaniken (Machine Head) gemeint.

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
9 mins
  -> Danke, ich denke inzwischen hier sind die Mechaniken (Machine Head) gemeint.

agree  kriddl
24 mins
  -> Danke, ich denke inzwischen hier sind die Mechaniken (Machine Head) gemeint.

agree  BirgitBerlin: stimm ich mal als Gitarristin zu. //Ohne mehr Kontext schwer zu sagen. Ich sehe nur keine *tuning machine* an einer Gitarre. Außerdem schreibt die Fragerin ja, **scheint** ein Teil einer Gitarre zu sein. Vielleicht ist es auch ein eigenständiges Teil.
29 mins
  -> Danke Birgit, wahrscheinlich sind hier doch die Mechaniken gemeint (Machine Head), was meinst du?

neutral  efreitag: Möchte eigentlich zustimmen, aber: Nicht, wenn es ein tatsächlich ein Teil der Gitarre ist (wobei ich in der Tat den ohnehin knappen Ausführungen der Fragestellerein wenig Vertrauen schenke).
36 mins
  -> Ich denke inzwischen hier sind die Mechaniken (Machine Head) gemeint.

agree  Goldcoaster
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Wirbel


Explanation:
Wenn es Teil der Gitarre ist, ist vielleicht eher die Mechanik gemeint?

http://de.wikipedia.org/wiki/Mechanik_(Gitarre)

Sven Schröder
Germany
Local time: 01:03
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcus König: wahrscheinlich doch eher die Mechaniken selbst (Machine Head), richtig Sven (Tuning machine = Mechaniken).
8 mins

neutral  Kerstin Braun: ... richtig, Sven & Marcus: die MECHANIK, nicht nur die Wirbel. http://www.thomann.de/de/hoefner_mechaniken_62_h61_74b.htm
14 mins

neutral  BirgitBerlin: aber ein Wirbel eine tuning *machine* zu bezeichnen ist doch etwas weit hergeholt...
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Harald Moelzer (medical-translator), Tom Feise, efreitag


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 14, 2009 - Changes made by efreitag:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: