ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Music

billing box

German translation: Billing Box


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:billing box
German translation:Billing Box
Entered by: Andrea Melletat
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:02 Mar 4, 2010
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Music
English term or phrase: billing box
Whenever XXX is entitled to receive billing and the Company has determined that billing generally should appear in a so-called "billing box" or is based on a separate "billing title" as opposed to the artwork title, the size of the aforementioned credit shall be determined by the size of the title in said "billing box" or "billing title"

Es geht um die Frage, wann, wo und in welcher Größe er namentlich genannt wird.
Andrea Melletat
Local time: 01:03
Billing Box
Explanation:
Denke, es geht hier um die Größe, in der die Credits erscheinen sollen. Bei Facebook wird das im deutschen Menü auch "Billing Box" genannt, von daher denke ich, man könnte diesen Begriff auch beibehalten, vgl. http://www.facebook.com/watchmen?v=app_4949752878

Habe aber auch den englischen Begriff "billing block" gefunden (http://books.google.de/books?id=hKguqdfT3eMC&pg=PA788&lpg=PA... für den im Deutschen der Begriff "kreativer Block" verwendet wird - allerdings nicht wirklich oft.

In diesem deutschen Fachbuch taucht der Begriff "Billing Block" im Inhaltsverzeichnis auf: http://www.deutschesfachbuch.de/info/detail.php?isbn=3791022...

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-03-05 09:23:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, es ist bloß leider nicht kongruent mit "billing title", wofür mir keine Entsprechung eingefallen ist...
Selected response from:

kriddl
Germany
Local time: 01:03
Grading comment
Vielen Dank. HAbe das so verwendet
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Billing Box
kriddl
2Rechnungs-Menüfeld
Nicole Backhaus


Discussion entries: 1





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Rechnungs-Menüfeld


Explanation:
Leider bin ich mir unsicher, ob es sich dabei um eine Software handelt. Sollte dem so sein, würde ich den oben genannten Term vorschlagen.

Nicole Backhaus
Local time: 16:03
Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker: Nee, falsche Baustelle ;-) Das ist Teil eines Vertrages mit einem künstlerischen LEiter und es geht um die Frage, ob er mit den anderen Künstlern und wo genau er namentlich genannt wird.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Billing Box


Explanation:
Denke, es geht hier um die Größe, in der die Credits erscheinen sollen. Bei Facebook wird das im deutschen Menü auch "Billing Box" genannt, von daher denke ich, man könnte diesen Begriff auch beibehalten, vgl. http://www.facebook.com/watchmen?v=app_4949752878

Habe aber auch den englischen Begriff "billing block" gefunden (http://books.google.de/books?id=hKguqdfT3eMC&pg=PA788&lpg=PA... für den im Deutschen der Begriff "kreativer Block" verwendet wird - allerdings nicht wirklich oft.

In diesem deutschen Fachbuch taucht der Begriff "Billing Block" im Inhaltsverzeichnis auf: http://www.deutschesfachbuch.de/info/detail.php?isbn=3791022...

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-03-05 09:23:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, es ist bloß leider nicht kongruent mit "billing title", wofür mir keine Entsprechung eingefallen ist...

Example sentence(s):
  • The hassle is over star billing - whose name gets played where and how big and in what order and color and typeface, and so on...
  • Entsprechend seiner Bedeutung wird der Kameramann auch regelmäßig in den "Credits", den Titeln, im Vor- oder Nachspann genannt. Die Namensnennung erfolgt im kreativen Block (Regie, Drehbuch, Kamera, Ausstattung, Schnitt, Musik etc. ...

    Reference: http://news.google.com/newspapers?nid=1499&dat=19781001&id=K...
    Reference: http://www.regie.de/berufsbilder/kamera.php
kriddl
Germany
Local time: 01:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Vielen Dank. HAbe das so verwendet
Notes to answerer
Asker: Scheint mir auch sinnvoll zu sein. Dachte schon an "Rahmenfeld für die Namensnennung" Aber wie klingt denn das? Geht irgendwie gar nicht...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: