ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Nutrition

pie filling

German translation: Backfüllung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pie filling
German translation:Backfüllung
Entered by: Klaus Urban
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:18 Nov 12, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Nutrition / Verdickungsmittel / thickener
English term or phrase: pie filling
Es geht um Produkte eines Chemieunternehmens und deren Verwendung in Konsumgütermärkten:

"Cellulose ethers are used as thickeners for many foods like syrup, ***pie fillings***, and whipped cream."

Sind das Pastetenfüllungen oder Kuchenfüllungen oder ...?
Klaus Urban
Local time: 11:17
Backfüllung
Explanation:
Ich würde hier das offen lassen. *Pies* ist ja auch ziemlich generell, salzig oder süß. Vielleicht evoziert *Backfüllung* auch, dass das Produkt weiterverarbeitet werden kann, also hier: in einem Backvorgang. Sollte dann natürlich in der Liste im Plural aufgeführt werden.
Selected response from:

Vera Wilson
France
Local time: 11:17
Grading comment
Das scheint mir eine weise Lösung zu sein.
Vielen Dank aber an alle für das engagierte Eintreten für die jeweils für richtig gehaltene Variante.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4PastetenfüllungenEdithK
4 +2Pie-Fuellung
Petra Williams
3 +2Kuchenfüllungsci-trans
4 +1pikante/süße Füllungen für Pasteten und Kuchen
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
3Backfüllung
Vera Wilson
3 -1Blätterteigfüllungen
Ivo Lang


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Pastetenfüllungen


Explanation:
würde ich hier sagen, denn *pie* ist nicht Kuchen allgemein, sondern nur Torten bzw. Obsttorten, die kann man nicht so allgemein füllen.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-11-12 16:22:50 GMT)
--------------------------------------------------

und die Pastetenfüllungen sind ja auch eingedickt.

EdithK
Local time: 11:17
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Danke, Edith!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anisco
4 mins

agree  BrigitteHilgner: So verstehe ich das auch.
5 mins

agree  Armorel Young: yes, given that the other items are sweet, I assume that these are fillings for fruit pies and other sweet pies (i.e. made with pastry)
14 mins

disagree  Petra Williams: s.u.
17 mins

agree  Claire Cox
40 mins

agree  inkweaver
1 hr

neutral  Cetacea: Ich weiss nicht -- Pasteten sind für mich einfach nicht süss, sondern würzig, und dem Kontext nach zu urteilen geht es um süsse Füllungen, d.h. Kuchen oder Torten.
2 hrs

agree  Dr. Anja Masselli: klar, Pies gibt's süß und herzhaft und ich kann mir Verdickungsmittel in beiden vorstellen
2 hrs

disagree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Pasteten sind zum größten Teil salzig gefüllt (wobei die Füllung meist Eiern im Wasserbad zum Stocken gebracht wird), Pies hingegen sind sehr oft süß gefüllt.
2 hrs
  -> Danke. Ich habe noch nie ein Ei in einer Königinpastete gesehen. Und es gibt auch durchaus süsse Pasteten.

neutral  Ivo Lang: Pies sind sowohl Kuchen als auch Pasteten.
14 hrs

neutral  Ferguson: Pasteten in Deutschland sind anders als Pies im engl.sprachigen Raum
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Kuchenfüllung


Explanation:
Kontext: süße Sachen (Syrup, Schlagsahne)

sci-trans
Local time: 11:17
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
8 mins

agree  Cetacea
2 hrs

disagree  Ivo Lang: "Pie" ist nicht gleich "Kuchen". Siehe z. B. "shepherds pie" in England. Gar nicht süß!
13 hrs

agree  Edward L. Crosby III: Die "pies" in diesem Fall sind höchstwahrscheinlich süß gefüllt (cherry pie, apple pie, usw.).
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Pie-Fuellung


Explanation:
Ich wuerde Pie lassen, denn Pie ist im deutschsprachigen Raum mittlerweile bekannt.
Pasteten sind feingewürzte Gerichte aus einer Farce aus Fleisch , Wild , Geflügel oder Fisch , die in einer Teighülle gebacken werden, was hier nicht gemeint ist

Petra Williams
United States
Local time: 02:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke, Petra!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans
26 mins

neutral  EdithK: Dem kann ich mich nicht anschließen, es geht ja nicht um die Pastete, sondern um die Füllung, und Fertigfüllungen sind häufig angedickt. Pie besagt für viele Deutsche wenig.
31 mins

neutral  anisco: Nein, ich frage 10 Personen..., und keiner kann sich unter "pie" etwas vorstellen.
1 hr

neutral  Cetacea: Ich stimme Dir zwar zu, dass hier nicht Pasteten gemeint sind, aber Pie-Füllung geht nicht.
2 hrs

agree  Ferguson: Engl. Pies sind Pies, so wie ein Hamgburger ein Hamburger ist. Chicken Pie, Kidney & Beans Pie, Lamb & Meat Pie... Fastfood das auch oft über Ketten vertrieben wird.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pikante/süße Füllungen für Pasteten und Kuchen


Explanation:
Ist zwar umständlicher, aber trotzdem: Pastete ist meist salzig, aber Pies sind häufig (nicht aber immer) süß. Fertig zubereitete pikante und auch süßte Füllungen gibt es in der Dose oder im Beutel oder als Fertigmix zum Anrühren/Kochen/Vermischen mit den übrigen Zutaten. Da Kuchen die pikanten Füllungen ausschließt, und Pasteten die zahlenmäßig eher überlegenen süßen Füllungen nicht mit einschließt, schlage ich eben diesen Kompromiss vor. Letztendlich geht es eigentlich um die Verdickungsmittel. Wenn man wüsste, ob es sich nun um das fertige Produkt oder eine Fertigmischung handelt, würde das die Angelegenheit vereinfachen, denn dann würde meiner Ansicht nach 'Fertigmischung für süße/pikante Füllungen' reichen.


Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke, Irene!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anita Nirschl
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Backfüllung


Explanation:
Ich würde hier das offen lassen. *Pies* ist ja auch ziemlich generell, salzig oder süß. Vielleicht evoziert *Backfüllung* auch, dass das Produkt weiterverarbeitet werden kann, also hier: in einem Backvorgang. Sollte dann natürlich in der Liste im Plural aufgeführt werden.

Vera Wilson
France
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Das scheint mir eine weise Lösung zu sein.
Vielen Dank aber an alle für das engagierte Eintreten für die jeweils für richtig gehaltene Variante.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Blätterteigfüllungen


Explanation:
Beides sind "pies" im Deutschen: Kuchen und Pasteten. Über die Schwierigkeit kann man sich weghelfen, wenn man bedenkt, dass das Charaktristische an den Pies der Blätterteigmantel ist. Also vielleicht "Blätterteigfüllungen" (für Kuchen und Pasteten).

http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=blätterteigfüllungen&...

Ivo Lang
Local time: 10:17
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Pies werden aber nicht aus Blätterteig hergestellt, sondern mit der traditionellen 'Pie crust' aus Mehl, Wasser, Salz und Butter. Der Teig ist zwar krümelig, aber kein Blätterteig.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: