ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Nutrition

National Health and Nutrition Examination Survey

German translation: National Health and Nutrition Examination Survey (landesweites Gutachten über Gesundheit und Ernährung)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:National Health and Nutrition Examination Survey (G
German translation:National Health and Nutrition Examination Survey (landesweites Gutachten über Gesundheit und Ernährung)
Entered by: Jennifer Hottarek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:32 Apr 30, 2003
English to German translations [PRO]
Medical - Nutrition / nutrition
English term or phrase: National Health and Nutrition Examination Survey
"Intake of discretionary salt, that added during cooking and at the table, averages 2.7 g/day according to the National Health and Nutrition Examination Survey."

"Nationales Gutachten über Gesundheit und Ernährung"? Klingt eher umständlich.
Jennifer Hottarek
Germany
Local time: 11:19
So lassen
Explanation:
Ich würde es nicht übersetzen, sondern so lassen.

Siehe:
"...Die persistierend schlechte Prognose bzw. hohe kardiovaskuläre Mortalität bei Patienten mit Typ-2-Diabetes wird durch eine vor kurzem in den USA publizierte Studie des National Health and Nutrition Examination Survey (NHANES) in alarmierender Weise untermauert ..."



--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-30 09:38:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Siehe auch:
http://www.medknowledge.de/abstract/med/med2002/04-2002-14-t...
http://www.schilddruese.net/oeffentlich/wissenschaft/news/ne...
http://www.welt-der-vitamine.de/special/vitamine/cda/page/fr...
Selected response from:

Sonja Tomaskovic
Germany
Local time: 11:19
Grading comment
OK, das habe ich mir schon gedacht--danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2So lassenSonja Tomaskovic
4feststehender Begriff (evtl. erklärende Anmerkung in Klammern)
Michael Windgassen


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
So lassen


Explanation:
Ich würde es nicht übersetzen, sondern so lassen.

Siehe:
"...Die persistierend schlechte Prognose bzw. hohe kardiovaskuläre Mortalität bei Patienten mit Typ-2-Diabetes wird durch eine vor kurzem in den USA publizierte Studie des National Health and Nutrition Examination Survey (NHANES) in alarmierender Weise untermauert ..."



--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-30 09:38:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Siehe auch:
http://www.medknowledge.de/abstract/med/med2002/04-2002-14-t...
http://www.schilddruese.net/oeffentlich/wissenschaft/news/ne...
http://www.welt-der-vitamine.de/special/vitamine/cda/page/fr...

Sonja Tomaskovic
Germany
Local time: 11:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
OK, das habe ich mir schon gedacht--danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator)
57 mins

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
feststehender Begriff (evtl. erklärende Anmerkung in Klammern)


Explanation:
Die weltweit wohl umfassendste Trenderhebung zu Gesundheitsthemen ist der National Health Interview Survey "NHIS" der USA, der das ganze Jahr hindurch Woche für Woche an national repräsentativen Stichproben mit einer jährlichen Stichprobengröße von gegenwärtig 36.000- 47.000 Haushalten mit 90.000 - 125.000 Individuen durchgeführt wird (erste Erhebung 1969).


    Reference: http://www.berlin-institut.org/pages/buehne/buehne_bevwiss_m...
Michael Windgassen
Local time: 11:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: