GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:43 Oct 28, 2001 |
English to German translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Thijs van Dorssen Local time: 08:50 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Ich lerne seit fünf Jahren Deutsch. |
| ||
5 | Present Perfect Continuous in English vs. Present Tense in German |
| ||
5 -1 | Ich habe fünf Jahre... |
|
Ich habe fünf Jahre... Explanation: Ich habe fünf Jahre Deutsch studiert... Aber nicht wirklich (sonst hätte ich die Anwort gewusst!) Cheers, and be generous with the ..... (points) Best regards |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ich lerne seit fünf Jahren Deutsch. Explanation: to study sth. - etw. lernen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Present Perfect Continuous in English vs. Present Tense in German Explanation: In a sentence such as this one, "I have been studying for ...", the use of the Present Perfect Continuous indicates that this particular action was started in the past, but continues to this very day and (in all likelihood) beyond. In German, this concept must be rendered in Present Tense: Ich lerne seit ..... Strictly speaking, when using the Present Perfect in German (e.g., "I habe 5 Jahre Deutsch gelernt), it means that this action is over and done with now (in English, you would have to use Past Tense if you were to translate it back to English). So, watch your tenses and beware of linguistic interference! bilingual translator and English/German teacher |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.