https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/other/134979-floor-pen.html?

floor pen

German translation: Bodenhaltung

17:55 Jan 18, 2002
English to German translations [Non-PRO]
/ poultry breeding
English term or phrase: floor pen
chicks were weighed and placed in floor pens with wood shavings litter in a large brooder house.
--> I assume floor pen means "Bodenhaltung"? Also, what is wood shavings litter in this context? Does it mean "Holzeinstreu"? Looking 4ward 2 Ur replies :-)
Nicole
German translation:Bodenhaltung
Explanation:
You are absolutely right, it is "Bodenhaltung":

Legebatterien
In Legebatterien sitzen jeweils vier oder fünf Hühner in einem Käfig. Tausende dieser Käfige stehen neben- und übereinander. Auf einem Förderband kommt das Futter vorbei, auf einem anderen wird der Kot der Hühner und die Eier abtransportiert. Jedes Huhn hat weniger Platz als ein DinA4-Heft.


Bodenhaltung
Bei der Bodenhaltung sitzen die Hühner nicht in Käfigen, sie können auf dem Boden herumrennen, flattern und scharren. Allerdings hat deshalb jedes einzelne Huhn auch nicht viel mehr Platz als ein Käfighuhn: Tausende von Hühnern stecken in einem Gehege, drücken und hacken sich gegenseitig und stecken sich mit Krankheiten an. Deshalb bekommen sie viele Medikamente, die dann auch in die Eier kommen.

Freilandhaltung
Freilandhaltung bedeutet, dass die Hühner wirklich im Freien herumlaufen und picken können und Sonne und frische Luft und vor allem: Platz haben.

wood shavings = Hobelspäne
wood shavings litter = Hobelspaneinstreu

Hope this helps
Selected response from:

pschmitt
Local time: 09:04
Grading comment
Hatte ich ja richtig geraten. Nur das Verfahren des Ratens liegt mir beim Übersetzen fern; vielen Dank also für die profunde Recherche und Auskunft und noch frohes Schaffen :-)) Ich hoffe, ich kann mich mal revanchieren :-))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Laufstall
Andy Lemminger
5Gehege
nettranslatorde
4Bodenhaltung
pschmitt


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Laufstall


Explanation:
plural: Laufställe

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-18 18:19:44 (GMT)
--------------------------------------------------

wood shavings litter is \"Holzspäne\" or \"Sägespäne\"

Andy Lemminger
Canada
Local time: 02:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2242

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Gehege


Explanation:
Ich denke, der richtige Begriff ist hier Gehege in der Tierhaltung. Den Begriff "Laufstall" würde ich eher mit dem Teil assoziieren, was man für Kinder benutzt, wenn sie noch nicht laufen können. Sorry, aber ich bin auf dem Land aufgewachsen.

nettranslatorde
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 462
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bodenhaltung


Explanation:
You are absolutely right, it is "Bodenhaltung":

Legebatterien
In Legebatterien sitzen jeweils vier oder fünf Hühner in einem Käfig. Tausende dieser Käfige stehen neben- und übereinander. Auf einem Förderband kommt das Futter vorbei, auf einem anderen wird der Kot der Hühner und die Eier abtransportiert. Jedes Huhn hat weniger Platz als ein DinA4-Heft.


Bodenhaltung
Bei der Bodenhaltung sitzen die Hühner nicht in Käfigen, sie können auf dem Boden herumrennen, flattern und scharren. Allerdings hat deshalb jedes einzelne Huhn auch nicht viel mehr Platz als ein Käfighuhn: Tausende von Hühnern stecken in einem Gehege, drücken und hacken sich gegenseitig und stecken sich mit Krankheiten an. Deshalb bekommen sie viele Medikamente, die dann auch in die Eier kommen.

Freilandhaltung
Freilandhaltung bedeutet, dass die Hühner wirklich im Freien herumlaufen und picken können und Sonne und frische Luft und vor allem: Platz haben.

wood shavings = Hobelspäne
wood shavings litter = Hobelspaneinstreu

Hope this helps

pschmitt
Local time: 09:04
PRO pts in pair: 309
Grading comment
Hatte ich ja richtig geraten. Nur das Verfahren des Ratens liegt mir beim Übersetzen fern; vielen Dank also für die profunde Recherche und Auskunft und noch frohes Schaffen :-)) Ich hoffe, ich kann mich mal revanchieren :-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: