English: accentGerman translation: akzentuiert, besetzt KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to German translations [PRO] Other / Schmuck | | English term or phrase: accent | Beschreibung neuer Schmuckstücke:
Dazzling xxx Authentic Hematite pendant. This treasure contains **Genuine Diamond accent** and is suspended from a lovely Sterling Silver plated 18” chain.
The yyy pendant, is a bright Gold tone pendant, set with a 1 Karat Genuine Crystal center stone, surrounded by 6 **crystal accent** stones, on a Gold tone 18” chain.
Genuine elegant zzz Tiger Eye pendant is brilliantly accented by **Authentic Diamond accent**. This magnificent pendant is set on a lovely 14K Gold plated 18” chain.
What is meant with accent here? I was thinking about Farbton. What do you think?
Thanks in advance for your help! |
| | | s.u. | Explanation: Meiner Meinung nach wird der Hematit mit dem Diamanten "akzentuiert", d.h. auf Deutsch ist der Hematit ganz einfach mit einem Diamanten besetzt.
"Crystal / accent stone" bedeutet demnach, dass der mittlere Kristallstein von kleineren Kristallsteinen umgeben ist. ("accent stone" müsste der oder die Steine sein, die zur Verschönerung oder zum Hervorheben anderer Steine verwendet werden.)
"Brilliantly accented" geht für mich eher in die Richtung "zur Geltung bringen".
Ich hoffe, das hilft dir weiter, alle Ergebnisse bei der Google Bildersuche deuten in diese Richtung...
Viel Spass noch!
Punkt 10
http://www.answers.com/topic/accent |
| Selected response from: Stephania Heine Mexico
| Note from asker to answererVielen Dank an alle für die Hilfe! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
4 mins confidence:   |
| s.u.
Explanation: Könnte es auch sein, dass diese Schmuckstücke mit einem Diamanten besetzt sind? Dann würde accented nämlich "besetzt" heißen.
| | Notes to answerer
Asker: Hallo Alexandra, vielen Dank für den Vorschlag. Das könnte natürlich sein. Aber heißt das zum Beispiel dass das zweite Schmuckstück mit sechs kristallbesetzten Steinen besetzt ist? Klingt doch komisch, oder?
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 |
| s.u.
Explanation: Meiner Meinung nach wird der Hematit mit dem Diamanten "akzentuiert", d.h. auf Deutsch ist der Hematit ganz einfach mit einem Diamanten besetzt.
"Crystal / accent stone" bedeutet demnach, dass der mittlere Kristallstein von kleineren Kristallsteinen umgeben ist. ("accent stone" müsste der oder die Steine sein, die zur Verschönerung oder zum Hervorheben anderer Steine verwendet werden.)
"Brilliantly accented" geht für mich eher in die Richtung "zur Geltung bringen".
Ich hoffe, das hilft dir weiter, alle Ergebnisse bei der Google Bildersuche deuten in diese Richtung...
Viel Spass noch!
Punkt 10
http://www.answers.com/topic/accent
| | Note from asker to answerer| Vielen Dank an alle für die Hilfe! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
12 hrs confidence:   |
| diamantiert
Explanation: Hab wieder mal nach deutschen Ergebnissen gegooglet. Häufig wird "Diamond Accent" als Eigenname verwendet, aber "diamantiert" scheint wohl der Fachausdruck zu sein.
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |