Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Other | | English term or phrase: Association of Schools of Public Health in the European Region | ASPHER - Association of Schools of Public Health in the European Region
Ich würde den Eigennamen so behalten, wenn ich es erklärend übersetzen möchte, wie übersetze ich dann am besten?? |
| | | Verband der Public Health-Bildungseinrichtungen im europäischen Raum | Explanation: Wenn es denn übersetzt werden muss, wäre dies eine Möglichkeit. Wenn man aber den engl. Term im deutschen Google eingibt, kommen viele Treffer und ich habe nirgends eine Übersetzung gefunden. Schreibweise ist dann: Association of Schools of Public Health in the European Region (ASPHER) |
| Selected response from:
Inga Jakobi Germany Local time: 11:22
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |