https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/other/16062-crush-pleated-fabric.html?

crush-pleated fabric

German translation: Knautsch( samt)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:crush-pleated fabric
German translation:Knautsch( samt)
Entered by: Johanna Timm, PhD

14:28 Oct 1, 2000
English to German translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: crush-pleated fabric
no context, just a photo, I'm afraid, and the fabric looks exactly that, i.e. crush-pleated -is there a German technical term?
Many thanks!
Ute Wietfeld
United Kingdom
Local time: 14:07
Knautsch( samt)
Explanation:
it would depend on the fabric, but you siad you have a picture?
see the following URL
www.stoffexpress.de/stoffauswahlinhalt.html .

If it is a velour-type of fabric, the pleating would not be possible, and you would call it "Pannesamt( oder Knautschsamt). If it's a shiny, silky fabric -like satin- it would be called Crash Satin( yes, it's spelled like that!) For heavier fabrics such as gabardine and camelhair, it would be the french Plissee( rock).
HTH
Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 06:07
Grading comment
Many thanks! I trust your mum's practical experience.. Ute
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naKnitterfaltenstoff, Stoff mit Knitterfalten (zerdrueckten/verknitterten Falten)
Elisabeth Moser
naKnautsch( samt)
Johanna Timm, PhD
napossibly Questschfalten?
Ulrike Lieder (X)


  

Answers


1 hr
Knitterfaltenstoff, Stoff mit Knitterfalten (zerdrueckten/verknitterten Falten)


Explanation:
The term in parantheses is the actual
meaning, but it is translated as:
Knitterfalten.
Check out the following webpages:
http://www.electrolux.de/node82.asp
http://www.meine-familie-und-ich.de/haushalt/buegeln.html


    Muret-Sanders
Elisabeth Moser
United States
Local time: 09:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Ulrike Lieder (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Knautsch( samt)


Explanation:
it would depend on the fabric, but you siad you have a picture?
see the following URL
www.stoffexpress.de/stoffauswahlinhalt.html .

If it is a velour-type of fabric, the pleating would not be possible, and you would call it "Pannesamt( oder Knautschsamt). If it's a shiny, silky fabric -like satin- it would be called Crash Satin( yes, it's spelled like that!) For heavier fabrics such as gabardine and camelhair, it would be the french Plissee( rock).
HTH



    My mum is a tailor
Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 06:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 181
Grading comment
Many thanks! I trust your mum's practical experience.. Ute
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
possibly Questschfalten?


Explanation:
Quetschfalten might be another possibility, depending on the type of fabric used.
See
www.boutique-fancy.com/klepper/geschich.htm
marquise.de/de/howto/contouche.shtml
www.lookonline.at/lexikon/g.htm
www.gildebrief.de/398-09.htm


While Knitterfalten is certainly being used in German, I'm not sure that it's correct for your context. Knitterfalten are generally something negative that the various manufacturers of household appliances are trying to reduce or avoid altogether.
"Bügeln ist eine wahre Mühsal. Besonders, wenn schwer zu bügelnde Stoffe wie Leinen mit ihren starken und widerspenstigen Knitterfalten auf einen warten. Siemens hat für alle Kunden, die sich das Bügeln in Zukunft wirklich leicht machen wollen, ein Bügeleisen mit Motordampf entwickelt."
www.siemens.ch/news/presseinfos/pressemitteilungen/911024.h...
Cf. also
www.electrolux.de/node82.asp
www.divelit.com/divelit/Deutsch/magicfea.htm
www.svit.at/home/at/content/tg03-forum10.html
(All of which say that their appliances help REDUCE Knitterfalten).

In your example, it sounds as if the crush-pleated is something special, i.e. the crushed pleats are an intended effect, like the following:
One of the big stories this season is fabric, especially the lightest fabrics that can hold some shape while they float away from the body. That's why Donna Karan was so in love with organza this season, fashioning it into shells coats and funnel-necked blouses and "cage" dresses that were seamed to slightly bell from the hip. The basis of the collection was a sheer stocking jersey tube, over which Karan distributed ethereal layers of light mohair, tulle, cashmere gauze, "splinter" patterned beaded chiffon and a puckery crush-pleated organza. There were some handsome long-jacketed pants suits and some sporty separates such as hooded jackets in parachute silk, but the stars of the show were Karan's gorgeous dresses, which ranged from a slender slip dress in steel mohair to a beautiful charcoal organza crush-pleated prom dress with a boned bodice. The show concluded with a series of knockout white gowns, including a liquid satin suspension dress with a plunging back and a white velvet gesso "cloud" column with beach glass strung across the neckline.
http://www.lumiere.com/fashion/97/11/nyc/03.html

Also see the following URLs:
203.109.176.17/Labels/StateofGrace/
203.109.176.17/Picture-Stories/sogafw3.asp

Hope this will be of some help. Good luck.


Ulrike Lieder (X)
Local time: 06:07
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: