KudoZ home » English to German » Other

visceral image

German translation: Die Bilder zeugen von starker Emotionalität und Hoffnungslosigkeit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:16 Mar 12, 2002
English to German translations [Non-PRO]
English term or phrase: visceral image
The painter shows us more visceral and helpless images.

Unfortunately there is no more context.
Petra
German translation:Die Bilder zeugen von starker Emotionalität und Hoffnungslosigkeit
Explanation:
Alternativvorschlag.
Auf Deutsch wird gerne substantiviert. ;)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-12 12:06:45 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry...
wie Chinapix zu Recht angemerkt hat, müsste es eigentlich \"Hilflosigkeit\" heissen. Da würde ich aber noch eher \"Ratlosigkeit\" oder eben \"Ohnmacht\" vorziehen.
Selected response from:

ehrnst
Austria
Local time: 22:54
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Die Bilder zeugen von starker Emotionalität und Hoffnungslosigkeit
ehrnst
4 +1sehr emotionalSandra Schlatter
4Der Maler zeigt uns (weitere) Bilder der...
pschmitt
4intuitivewrtransco
4Der Maler/ die Malerin konfrontiert uns mit sehr tiefgreifenden, ohnmächtigen Eindrücken.
Sandra Pontow


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sehr emotional


Explanation:
eine Möglichkeit

Sandra Schlatter
Local time: 21:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 161

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Kopf: vielleicht auch: emotionsgeladen?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Der Maler/ die Malerin konfrontiert uns mit sehr tiefgreifenden, ohnmächtigen Eindrücken.


Explanation:

Just a suggestion!

visceral (hatred, dislike): tief sitzend
on a visceral level: auf einer emotionalen Ebene
a visceral feeling: ein inneres Gefühl

Sandra Pontow
Local time: 22:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: ohnmächtige Eindrücke finde ich seltsam, eher "die ein Ohnmachtsgefühl hervorrufen"
16 mins

neutral  Andrea Kopf: agree with G.v.L.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
intuitive


Explanation:
...da sie vom Bauch heraus sind

wrtransco
Local time: 16:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 187

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: hat nicht den aufwühlenden Charakter von "visceral".
2 hrs
  -> ich war wohl etwas auf dem falschen Dampfer...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Die Bilder zeugen von starker Emotionalität und Hoffnungslosigkeit


Explanation:
Alternativvorschlag.
Auf Deutsch wird gerne substantiviert. ;)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-12 12:06:45 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry...
wie Chinapix zu Recht angemerkt hat, müsste es eigentlich \"Hilflosigkeit\" heissen. Da würde ich aber noch eher \"Ratlosigkeit\" oder eben \"Ohnmacht\" vorziehen.


ehrnst
Austria
Local time: 22:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 120
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nettranslatorde
6 mins

neutral  Geneviève von Levetzow: fehlt nur die Wirkung auf den Bildbetrachter (us).
38 mins
  -> von einer Wirkungs steht aber auch im Original nichts.

neutral  Chinapix: helpless = hopeless? ich kann doch auch bei Hilflosikeit noch Hoffnung haben
47 mins
  -> asche auf mein haupt. war ein verseher. wobei hilflosigkeit bei bildern, da denk ich an einen dilettaten. ;)

agree  otterstein
2 days6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Der Maler zeigt uns (weitere) Bilder der...


Explanation:
...Irrationalität und Hilflosigkeit.

I think it would be safe to translate "visceral" as "irrational" in this context, since it's a feeling in the gut rather than the mind, which is intuitive or irrational (in any case not "rational" at all) by nature.
Furthermore "Hilflosigkeit" and "Irrationalität" often go hand in hand (i.e. one is caused by the other).

Hope this helps

pschmitt
Local time: 21:54
PRO pts in pair: 309
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search