00:38 Oct 5, 2000 |
English to German translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | geschmolzenes Eis (am Stiel) |
|
geschmolzenes Eis (am Stiel) Explanation: "creamsicle" is a new one to me, but "popsicle" means "Eis am Stiel", and if the context permits, I guess so does this. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.