04:44 Oct 5, 2000 |
English to German translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Sahneeis am Stiel/Stieleis mit Sahnegeschmack |
|
Sahneeis am Stiel/Stieleis mit Sahnegeschmack Explanation: Maybe the latter would be better since this sounds like a particularly nasty concoction of vegetable oil and various other bits with cream flavouring, rather than the real thing. Rike |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.