KudoZ home » English to German » Other

Go ahead. I might like it.

German translation: Kannst du ruhig machen -kommt mit vielleicht gerade recht!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Go ahead. I might like it.
German translation:Kannst du ruhig machen -kommt mit vielleicht gerade recht!
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:30 Mar 31, 2002
English to German translations [PRO]
English term or phrase: Go ahead. I might like it.
"Fine. If you are not going to see me tomorrow, I will go to the beach and pick up another girl."

"Go ahead. I might like it."
Oli
Kannst du ruhig machen -kommt mit vielleicht gerade recht!
Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-31 21:14:37 (GMT)
--------------------------------------------------

...kommt MIR vielleicht gerade recht, meinte ich natürlich
Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 21:18
Grading comment
Elegant!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10Kannst du ruhig machen -kommt mit vielleicht gerade recht!
Johanna Timm, PhD
4 +8Nur mal los. Könnte mir gefallen.
swisstell
4 +4Mach's doch. Vielleicht wird's mir gefallen.ingot
4 +3Mach das schon. Vielleicht wird mir das gefallen.
Kim Metzger
4Nur zu - vielleicht steh' ich drauf!
Harry Bornemann
4na los doch - vielleicht gefällt's mir ja
dieter haake
5 -1Mach nur, kann sein mir gefällt's!xxxbrute


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Mach das schon. Vielleicht wird mir das gefallen.


Explanation:
None needed

Kim Metzger
Mexico
Local time: 23:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2598

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ingot
0 min

agree  Geneviève von Levetzow
8 hrs

agree  Carolin Dierksmeier: but rather Mach das ruhig.
2 days14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Nur mal los. Könnte mir gefallen.


Explanation:
in view of the conversation, I am not proposing the standard translation.

swisstell
Italy
Local time: 06:18
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1813

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ingot: I like this one too.
1 min

agree  Sueg: Sounds more youthful
5 hrs

agree  Rod Darby: trifft den Ton sehr gut
7 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
8 hrs

agree  Helga Humlova
9 hrs

agree  xxxgenaa
12 hrs

agree  ntrebing
17 hrs

agree  xxxDr.G.MD
1 day35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Mach's doch. Vielleicht wird's mir gefallen.


Explanation:
Just a little stronger.

ingot

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elvira Stoianov
3 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
8 hrs

agree  GBChrista
1 day8 hrs

agree  Ang
2 days7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
Kannst du ruhig machen -kommt mit vielleicht gerade recht!


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-31 21:14:37 (GMT)
--------------------------------------------------

...kommt MIR vielleicht gerade recht, meinte ich natürlich

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 21:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4322
Grading comment
Elegant!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tabea Petersen
5 hrs

agree  Sandra Schlatter
5 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
8 hrs

agree  xxxbrute: Elegant, Jo, as always!
9 hrs

agree  Andrea Kopf
12 hrs

agree  ntrebing
17 hrs

agree  nettranslatorde
1 day58 mins

agree  Kralicky
1 day19 hrs

agree  Ang: Diese Version gefällt mir am besten!
2 days6 hrs

agree  Kim Metzger
2 days16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Mach nur, kann sein mir gefällt's!


Explanation:
Gut! Wenn Du mich morgen nicht sehen willst, geh' ich eben zum Strand alleine und hol' mir ein anderes Mädchen. Mach' nur, könnte sein mir gefällt's!

xxxbrute
PRO pts in pair: 165

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ang: Man würde nicht sagen "zum Strand alleine" (sondern "alleine zum Strand") und "hol' mir ein anderes Mädchen" klingt auch nicht gut (eher: "suche mir ...")
1 day21 hrs
  -> Thanx, "Sprachfreak"! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
na los doch - vielleicht gefällt's mir ja


Explanation:
... noch'ne Version.
Vielleicht ein wenig direkt

didi

dieter haake
Austria
Local time: 06:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 94
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nur zu - vielleicht steh' ich drauf!


Explanation:
Or:
Nur zu - vielleicht mag ich das ja!

Harry Bornemann
Mexico
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 758
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search