GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:21 Apr 4, 2002 |
English to German translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chris Rowson (X) Local time: 13:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Right Reverend |
| ||
4 | government office officer |
| ||
1 | Could grama perhaps stand for title of: "Grandmaster"? |
|
Right Reverend Explanation: is what Rt. Rev. stands for. The Bishop of Jaffna would be one. I don´t know what Grama is, though, I haven´t seen this before. -------------------------------------------------- Note added at 2002-04-04 10:42:53 (GMT) -------------------------------------------------- I looked around a little, and found two types of Grama. One has to do with Indian classical music, but there is no connection with officer. http://www.britannicaindia.com/eb/spotdisplay.asp?spotid=107... The other is an American official, connected with the Government Records Access and Management Act (GRAMA) (http://www.co.davis.ut.us/clerkauditor/grama.htm). But no connection with India in sight |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
government office officer Explanation: don't mean this litarally of course. I just want to indicate, that a grama is an officer in quite some different levels of government offices, for instance 'grama niladhari' = village officer'. Further reference: http://www.keralagov.com/Institutions/report13.htm. No doubt of course on the Right Reverend by Chris Rowson. Greetings, Nikolaus Reference: http://www.slelections.gov.lk/election_pro1.html Reference: http://www.adb.org/Documents/Reports/Perceptions_Poor/prelim... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Could grama perhaps stand for title of: "Grandmaster"? Explanation: Just a guess! -------------------------------------------------- Note added at 2002-04-04 11:45:35 (GMT) -------------------------------------------------- and \"division of moolai\" perhaps for Zuständigkeitsgebiet, hence \"Abteilung Moolai\"? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.