KudoZ home » English to German » Other

the most detail

German translation: Glaube eher nicht

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:41 Jul 12, 2002
English to German translations [Non-PRO]
English term or phrase: the most detail
It's the most detail you'll find anywhere.
Part of a description of a website.

Es ist das detaillierteste, das Sie finden können.(???)
Sonja Tomaskovic
Germany
Local time: 05:51
German translation:Glaube eher nicht
Explanation:
Dann würde es ja heissen "detailed".
Hier wird Detail wohl im Sinne von "Informationen/Angaben" gebraucht. Eine Website hat ja ein bestimmtes Thema, und diese Seite behauptet eben von sich, die meisten Infos zu diesem Thema zu haben. Also: "Die meisten (besten geht auch, klingt vielleicht sogar besser) Informationen, die sie sonst nirgends finden", irgendwie so. Vom Sinn her geht aber Dein Ansatz auch. Kommt drauf an, wie wortwörtlich man's machen will.
Selected response from:

Steffen Pollex
Local time: 05:51
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Glaube eher nichtSteffen Pollex
4ins Einzelngehendegangels
4 -1das genaueste Detail
Ursula Derx


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
das genaueste Detail


Explanation:
oder die genaueste Beschreibung, die Sie (im gesamten ....) finden können.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-12 12:48:28 (GMT)
--------------------------------------------------

So detailliert, wie... ist auch super!

Ursula Derx
Austria
Local time: 05:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 151

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steffen Pollex: "detail" ist nicht dasselbe wie "detailed" (s.u.)
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Glaube eher nicht


Explanation:
Dann würde es ja heissen "detailed".
Hier wird Detail wohl im Sinne von "Informationen/Angaben" gebraucht. Eine Website hat ja ein bestimmtes Thema, und diese Seite behauptet eben von sich, die meisten Infos zu diesem Thema zu haben. Also: "Die meisten (besten geht auch, klingt vielleicht sogar besser) Informationen, die sie sonst nirgends finden", irgendwie so. Vom Sinn her geht aber Dein Ansatz auch. Kommt drauf an, wie wortwörtlich man's machen will.

Steffen Pollex
Local time: 05:51
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 922
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Dubrov
1 hr

agree  jerrie
2 hrs

agree  Kralicky
8 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
10 hrs

agree  Birgit Yandle
20 hrs

agree  Steffen Walter
2 days18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ins Einzelngehende


Explanation:
ist das irgendwo am meisten ins Einzelgehende

gangels
Local time: 21:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 138
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search