Insert Key

13:40 Dec 4, 2000
English to German translations [Non-PRO]
English term or phrase: Insert Key
...as part of the instructions on the back of a card key (for door locks). This is basically intended as a polite command.
Mark Lewis


Summary of answers provided
naSchluessel hineinstecken
Sabine Cane (X)
naSchlüsselkarte hineinstecken
Sabine Wedemeyer
naSchlüssel einstecken
Ulrike Lieder (X)
naSchlüsselkarte einführen
Andrea McNamara (X)


  

Answers


3 mins
Schluessel hineinstecken


Explanation:
(Bitte den) Schluessel (hier) hineinstecken

Sabine Cane (X)
Local time: 19:13
PRO pts in pair: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Schlüsselkarte hineinstecken


Explanation:
Ich würde das Wort Schlüsselkarte verwenden. Deutsche sind sehr genau in der Wortwahl, und würden bei 'Schüssel reinstecken" noch nach dem tatsächlichen Schlüssel suchen!

(Langjährige Erfahrung im Tourismus!)

Sabine Wedemeyer
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Schlüssel einstecken


Explanation:
For this context, I would not use "hineinstecken" as it is too specific (like "Schlüssel hier hineinstecken" or "Schlüssel in den Schlüsselkartenschlitz hineinstecken").

As a more general instruction, "Schlüssel einstecken" would be the correct term.



Ulrike Lieder (X)
Local time: 11:13
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1505

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mats Wiman
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
Schlüsselkarte einführen


Explanation:
I agree that the Key should be named Key card if in fact it is a card, or people will seriously look for a key.

I would use 'einführen' for 'insert' as it is a gentler term. Especially with appliances and cards, stecken might be done hard where einführen means to guide it in gently.

Just a thought ... the others are correct, too.

I hope it helps ...

Andrea McNamara (X)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Sabine Wedemeyer Andrea McNamara
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search