KudoZ home » English to German » Other

Good for you!

German translation: Eine gute Entscheidung!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Good for you!
German translation:Eine gute Entscheidung!
Entered by: Premier Focus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:26 Aug 13, 2002
English to German translations [Non-PRO]
English term or phrase: Good for you!
This phrase comes out of a booklet that talks about how to quit smoking:

Good for you! .....You’ve made a commitment to stop smoking. This decision was the first step toward becoming a nonsmoker......

My first attempt at this would be: Wir freuen uns für Sie!
Kerstin
Eine gute Entscheidung!
Explanation:
Bestärkt den Leser noch - und genau das sollte auch im Kontext getan werden. ;)
Selected response from:

xxxTService
Local time: 03:04
Grading comment
Vielen Dank für den guten Vorschlag!

Kerstin

3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +10Gut gemacht!
Sueg
5 +5Eine gute Entscheidung!xxxTService
5 +2Herzlichen Glückwunsch.Stephanie M.
4 +1Es wird Ihnen gut tun! / Ihre Gesundheit wird sich freuen!
Geneviève von Levetzow
4Wir gratulieren! Sie haben sich...(usw.)
Edward L. Crosby III
3Gut gemacht!
allemande


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Herzlichen Glückwunsch.


Explanation:
I would use "Herzlichen Glückwunsch". They want to congratulate the person for making the first step to quit smoking.

Stephanie M.
United States
Local time: 20:04
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Theo Bose
15 mins

agree  Andrzej Lejman: Ein wenig formell, aber sehr möglich
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Es wird Ihnen gut tun! / Ihre Gesundheit wird sich freuen!


Explanation:
Ich würde mehr den Schwerpunkt auf den Gewinn, der das Nicht-Rauchen mit sich bringt.

Solche Sprüche höre ich ständig von wohlmeinenden Freunden, die mich zur Nicht-Raucherin erziehen wollen ;)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-13 17:45:16 (GMT)
--------------------------------------------------

, de*n*

Geneviève von Levetzow
Local time: 03:04
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 745

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Healy-Rendel: Ihre Gesundheit wird sich freuen - das gefaellt mir!
1 min
  -> Danke Christine :)

agree  Lucia Dogbeh, Ph.D.: Es klingt wirklich gut.
1 hr
  -> Danke Lucia :)

disagree  Karlo Heppner: An dieser Stelle passt es nicht. Aber die Broschüre wäre doch was für dich, oder? Könnten sich deine Freunde endlich die Erziehung sparen. Ist bestimmt anstrengend für beide Seiten.
8 hrs
  -> Passen tut schon ;) und anstrengend ist's auch...
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
Gut gemacht!


Explanation:
This combines the praise of telling the person that he has done well in choosing to stop smoking, plus the play on words that it is (will be) good gor him.

Sueg
Austria
Local time: 03:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cilian O'Tuama: what came to my mind too.
1 min

agree  Andrzej Lejman: auch möglich
8 mins

agree  labusga
8 mins

agree  Elvira Stoianov
17 mins

agree  Cristina Moldovan do Amaral
32 mins
  -> Humble thanks to all

agree  Johanna Timm, PhD: Simply perfect!
1 hr

agree  nettranslatorde
13 hrs

agree  Gerhard Hofmann: dies klingt am besten
13 hrs

neutral  danilingua: mir gefällt die Übersetzung sehr gut, aber sie scheint mir etwas zu informell für diesen Kontext
14 hrs

agree  Steffen Walter: finde ich nicht zu informell
18 hrs

agree  Erika Grzincic-Baumgart M.A.: finde ich am besten
23 hrs
  -> Thanks once again to all. Made my day on this sleepy public holiday in Austria
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Wir gratulieren! Sie haben sich...(usw.)


Explanation:
More than 41,000 Google hits, including:

"Wir gratulieren!

Herzlichen Glückwunsch. Gerade haben Sie den ersten Schritt zu einer der besten Entscheidungen gemacht, die Sie für sich selbst, die Tiere und die Erde treffen können."

(http://216.239.33.100/search?q=cache:zyNT7oCTPz4C:www.vegeta...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-13 18:54:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry about all the search code in the reference!

Edward L. Crosby III
Local time: 18:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 184
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Eine gute Entscheidung!


Explanation:
Bestärkt den Leser noch - und genau das sollte auch im Kontext getan werden. ;)


xxxTService
Local time: 03:04
PRO pts in pair: 481
Grading comment
Vielen Dank für den guten Vorschlag!

Kerstin

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  danilingua: sehe ich auch so
12 hrs
  -> Ach, Dani ! ;) - Das Problem ist nur: Wenn man recht spät antwortet, sieht's kaum noch jemand. ;)

agree  Steffen Walter: meine zweite (eigentlich gleichrangige) Wahl ;-)
15 hrs

agree  Christine Healy-Rendel: Finde ich auch sehr gut....
18 hrs

agree  Beate Boudro: find ich am besten
20 hrs

agree  stefana
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gut gemacht!


Explanation:
Man kann diesen Spruch weder wortwoertlich uebersetzen, noch passt eine Loesung auf alle Situationen.

Vielleicht geht auch, je nach weiterem Zusammenhang "Prima".

allemande
United States
Local time: 21:04
PRO pts in pair: 25
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search