KudoZ home » English to German » Other

sentence

German translation: Londons geistiges und kulturelles Erbe, Schönheit und Kulturangebot ist kaum zu übertreffen.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:59 Aug 15, 2002
English to German translations [Non-PRO]
/ brochure
English term or phrase: sentence
As a city that combines heritage, beauty and culture, London is hard to beat.

Thanks for the help
Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 04:05
German translation:Londons geistiges und kulturelles Erbe, Schönheit und Kulturangebot ist kaum zu übertreffen.
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-15 18:36:49 (GMT)
--------------------------------------------------

---sind kaum zu übertreffen----
Selected response from:

wrtransco
Local time: 22:05
Grading comment
thanks to everyone for their valuable input
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Als eine Stadt, die Tradition, Schönheit und Kultur Verknüpft, ist London schwer zu übertreffen.
labusga
5 +2Londons geistiges und kulturelles Erbe, Schönheit und Kulturangebot ist kaum zu übertreffen.wrtransco
5 +1In der Verbindung von Tradition, Schönheit und Kultur(angeboten)...
Steffen Walter
4 +2Die richtige Mischung aus Kulturerbe, Schönheit und Kulturangeboten macht
Geneviève von Levetzow
3 +3Als eine Stadt, welche Kulturerbe, Schönheit und Gegenwartskultur besitzt, ist London schwer zu schlKlaus Dorn
4Sie werden weit gehen müssen um eine Stadt zu finden die mehr Tradition, Schönheit oder Kultur ...
Sueg
4s.b.kostan


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Als eine Stadt, welche Kulturerbe, Schönheit und Gegenwartskultur besitzt, ist London schwer zu schl


Explanation:
Als eine Stadt, welche Kulturerbe, Schönheit und Gegenwartskultur besitzt, ist London schwer zu schlagen

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-15 20:08:10 (GMT)
--------------------------------------------------

in that case: \"Als eine Stadt, welche Kulturerbe, Schönheit und Gegenwartskultur besitzt, ist London kaum zu überbieten.\"


Klaus Dorn
Local time: 05:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swisstell
2 mins

neutral  wrtransco: auch wenn "hard to beat" sehr umgangssprachlich ist, finde ich "schwer zu schlagen" eher unpassend für eine Broschüre auf Deutsch. Besonders, da von heritage und culture die Rede ist.
12 mins

agree  allemande: with "kaum zu überbieten"
20 hrs

agree  Stephanie M.
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sie werden weit gehen müssen um eine Stadt zu finden die mehr Tradition, Schönheit oder Kultur ...


Explanation:
...zu bieten hat.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-15 18:18:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Whoops! Forgot London! zu bieten hat als London.

Sueg
Austria
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Londons geistiges und kulturelles Erbe, Schönheit und Kulturangebot ist kaum zu übertreffen.


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-15 18:36:49 (GMT)
--------------------------------------------------

---sind kaum zu übertreffen----

wrtransco
Local time: 22:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 187
Grading comment
thanks to everyone for their valuable input

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nettranslatorde
13 hrs

agree  allemande
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Die richtige Mischung aus Kulturerbe, Schönheit und Kulturangeboten macht


Explanation:
London unvergleichlich.

Geneviève von Levetzow
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 745

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nettranslatorde
13 hrs
  -> Danke Kerstin :)

agree  EdithK
15 hrs
  -> Danke Edith :)
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.b.


Explanation:
Eine Stadt wie London, die Geschichte, Schoenheit und Kultur in dieser unschlagbaren Form verbindet, hat auf der Welt nirgendwo ihresgleichen.

kostan
Austria
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 489
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Als eine Stadt, die Tradition, Schönheit und Kultur Verknüpft, ist London schwer zu übertreffen.


Explanation:
ist das wahr? ;-)

regards,
Waldemar

labusga
Argentina
Local time: 23:05
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olav Rixen
9 hrs

agree  nettranslatorde: Ja, aber "verknüpft" wird klein geschrieben.
11 hrs

agree  allemande
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
In der Verbindung von Tradition, Schönheit und Kultur(angeboten)...


Explanation:
...findet sich kaum eine Stadt, die London gleichkommt/ebenbürtig ist.

Steffen Walter
Germany
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 14188

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  allemande: gleichkommt ist vielleicht etwas diplomatischer
2 hrs
  -> Ja, genau, das "unschlagbar" oder "kaum zu schlagen" klingt mir auch ein bisschen zu martialisch.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search