| English to German translations [Non-PRO] | | English term or phrase: Leaders | | We are leaders in this field |
| | | Auf diesem Gebiet sind wir führend | Explanation: ...is something I've heard and seen many times.
So ließe sich auch das übliche "Führer"-Problem vermeiden...
Beispiel: >>Einer der Schwerpunkte des Semesters, das am 20. Januar beginnt, ist die berufliche Weiterbildung. "Auf diesem Gebiet sind wir führend in Berlin", sagt Gisela Lickteig. Dabei stehen die Computerkurse im Vordergrund. |
| Selected response from:
Rolf Klischewski, M.A. Germany Local time: 12:09
| Grading comment Graded automatically based on peer agreement. KudoZ. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:   | Führer
Explanation: Wir sind die Führer auf diesem Gebiet
is the whole sentence
-------------------------------------------------- Note added at 2002-09-15 20:30:33 (GMT) --------------------------------------------------
Zu den Kommentaren der Kollegen:
Letzte Woche habe ich einen deutschen Text übersetzt (Navigationsgeräte), wo von \"Führer\"n auf diesem Gebiet war. Das dritte Reich ist seit 1945 zu Ende, wir schreiben das Jahr 2002...
-------------------------------------------------- Note added at 2002-09-15 20:30:33 (GMT) --------------------------------------------------
Zu den Kommentaren der Kollegen:
Letzte Woche habe ich einen deutschen Text übersetzt (Navigationsgeräte), wo von \"Führer\"n auf diesem Gebiet war. Das dritte Reich ist seit 1945 zu Ende, wir schreiben das Jahr 2002...
-------------------------------------------------- Note added at 2002-09-15 22:50:48 (GMT) --------------------------------------------------
... Mit dem VLT, das bald in Betrieb geht, und vielen anderen ... ist ESO zu einem der wissenschaftlichen
und tech- nologischen ***Führer auf diesem Gebiet ... ***
web1.hq.eso.org/gen-fac/pubs/ann-rep/ann-report97.pdf
Bitte schön... ich muß schon sagen, eine Übersetzung aus politischen Gründen heraus zu kritisieren, finde ich nicht in Ordnung. Oder eine Sprache mit Tabu-Wörtern zu belegen. Eigentlich ist das mehr ein Punkt für eine Forumsdiskussion. Ich bin nicht bereit, mir einen \"Maulkorb\" verpassen zu lassen und gewisse Wörter nicht zu verwenden, weil sie politisch nicht korrekt sind. Ich empfinde es vom Prinzip her, als einen Eingriff in die Freiheit des Ausdrucks (eine Frage an die Juristen, ist sie nicht im Grundgesetz verankert?)
-------------------------------------------------- Note added at 2002-09-15 23:14:35 (GMT) --------------------------------------------------
Siehe meinen Beitrag im deutschen Forum. Ich glaube, das Ganze ist doch diskussionswürdig.
| | |
|
|
| |