KudoZ home » English to German » Other

einige Begriffe der Leitungshierarchie amerikanischer Firmen:

German translation: nicht übersetzen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:27 Oct 19, 2002
English to German translations [Non-PRO]
English term or phrase: einige Begriffe der Leitungshierarchie amerikanischer Firmen:
Ich weiß, es kam hier schon mal ein Link mit diesen Dingen - leider habe ich ihn verloren :(

Chairman & CEO
President
Vice President
Managing Director
nettranslatorde
German translation:nicht übersetzen
Explanation:
in Deutschland oder Österreich hat keine der genannten Funktionen ein _eindeutige_ Entsprechung. Hier in der Schweiz gibt es zwar einen Verwaltungsratspräsident, aber der muss nicht zwangläufig Chairman oder President sein. Der CEO kann, muss aber nicht Verwaltungsratsmitglied sein, usw.
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 10:54
Grading comment
Okay, ich war mir da nicht so ganz sicher. Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1CEO=Generaldirektor, other explanation below
Kurt Wener
4 +2nicht übersetzen
Hans G. Liepert


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
nicht übersetzen


Explanation:
in Deutschland oder Österreich hat keine der genannten Funktionen ein _eindeutige_ Entsprechung. Hier in der Schweiz gibt es zwar einen Verwaltungsratspräsident, aber der muss nicht zwangläufig Chairman oder President sein. Der CEO kann, muss aber nicht Verwaltungsratsmitglied sein, usw.

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 10:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 12382
Grading comment
Okay, ich war mir da nicht so ganz sicher. Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefanie Guim Marce
53 mins

agree  Manuela Schilling
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
CEO=Generaldirektor, other explanation below


Explanation:
CEO= Generaldirektor
President = Vorsitzender / Präsident
Vice President = stellvertredender Vorsitzender / Vizepräsident
Managing Director = Geschäftsführer, (Geschäftsführender Direktor, Verwaltungschef)


    Reference: http://www.foreignword.com
Kurt Wener
Germany
Local time: 10:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gangels
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search